Reconocimiento

Premi d'Honor de les Lletres Catalanes para Albert Jané, histórico de 'Cavall Fort' e inventor del verbo 'barrufar'

El gramático, traductor y poeta de 93 años ha versionado al catalán 200 libros y 150 cómics, entre ellos los Pitufos de Peyo

Pol Guasch: "Estamos rotos. Hay mucho dolor, tristeza y desesperanza"

Eva Baltasar: "La ciudad es sanguinaria: fabrica solitarios y los obliga a convivir"

Albert Jané, antes de recibir el Premi d'Honor de les Lletres Catalanes.

Albert Jané, antes de recibir el Premi d'Honor de les Lletres Catalanes. / ZOWY VOETEN

Anna Abella

Anna Abella

Por qué confiar en El PeriódicoPor qué confiar en El Periódico Por qué confiar en El Periódico

A sus 93 años, Albert Jané i Riera (Barcelona, 1930), poeta, gramático y traductor, como le gusta autodefinirse, histórico de la revista infantil 'Cavall Fort', inventor del verbo 'barrufar' en catalán para los Pitufos de Peyo, y quien en pleno franquismo, cuando eran inencontrables obras que enseñaran el catalán, fue coautor del mítico volumen de gramática 'Signe', ha sido reconocido este miércoles con el Premi d'Honor de les Lletres Catalanes, que destaca la contribución notable y continuada a la vida cultural catalana.

El jurado del galardón instituido por Òmnium Cultural, dotado con 20.000 euros, ha valorado el "trabajo incansable" de Jané en "el campo de la literatura infantil y juvenil, así como en las traducciones y adaptaciones de cuentos, leyendas, 'rondalles', fábulas, narraciones populares y cómics", que han formado a los niños y jóvenes en la lectura en catalán.

Obra abrumadora

Jané, de carácter humilde y modesto, siempre trabajando de forma muy anónima, ha estado vinculado a 'Cavall Fort' desde 1963, prácticamente desde su creación (1961), y fue director de la revista infantil y juvenil durante casi dos décadas (de 1979 a 1997), además de redactor y corrector. Es autor de más de 60 libros y ha traducido más de 200 del francés, el inglés, el italiano o el castellano, además de 150 cómics, entre ellos, ‘Aquil·les Taló’, 'Lucky Luke', el Sergi Grapes de Franquin o el 'Corto maltés' de Hugo Pratt. Pero, sobre todo, 'Els barrufets', como bautizó en catalán a los Pitufos del belga Peyo, popularizando el verbo 'barrufar', porque le parecía "muy eufónico con pitufar" y porque le hizo gracia que en mallorquín 'barrufet' significa demonio. Tambien vertió numerosos cuentos tradicionales de los Grimm, Andersen, Gianni Rodari o Roald Dahl, como ‘El soldadito de plomo’, ‘Caperucita Roja’, 'El gato con botas' o 'Charlie y la fábrica de chocolate'.

De un banco a 'Cavall fort'

Antes, Jané había empezado a estudiar peritaje mercantil. "Trabajé en un banco hasta los 32 años -ha recordado durante el anuncio del premio-. Y me vinieron a buscar de 'Cavall Fort'. Me la jugué y dejé el banco, que entonces parecía un trabajo seguro. 'Cavall Fort' es un milagro. ¡Tiene 63 años, y sigue ahí! ¡Y entonces decían que 'Patufet' tenía 34! Hoy, una revista infantil debe luchar contra los móviles y las pantallas. Entonces, nuestro primer enemigo era la televisión, ahora es el móvil".

Suya es también la adaptación al catalán de la ‘Odisea’ de Homero, que en 2009 recibió el Crítica Serra d’Or de narrativa juvenil, y el guion cinematográfico de ‘La Cenicienta’, primera película infantil traducida al catalán.  

La lengua

El Premi d'Honor ha puesto en su 56ª edición el foco en el momento "de emergencia lingüística" en los ámbitos de la lengua y en la escuela". "Antes, los padres hablaban castellano a sus hijos, creían que hacía más fino. Ahora es al revés, son los hijos que hablan en castellano a los padres", ha lamentado Jané, autodidacta en el estudio del catalán, que empezó en 1958 a dar clases de lengua para adultos en el Cercle Sardanista, del que era socio. En 1961 fue coautor en la gramática ‘Signe’, del que se editaron más de 100.000 ejemplares, y escribió diversos manuales, como la ‘Gramàtica essencial de la llengua catalana’ (1967), ‘Pas a pas’ (1988) o el ‘Diccionari català de sinònims’ (1977). "Es un trabajador incansable y el creador de un modelo de lengua a partir del cual se formaron desde los años 6o generaciones de niños catalanes", ha destacado Xavier Antich, presidente de Òmnium Cultural. "No hay soluciones mágicas", pero la televisión y la radio públicas, ha apuntado Jané, "deberían ser más severas y exigentes con el idioma".

Poesía y dietarios inéditos

"La lectura es esencial", ha recalcado este hijo de "un barbero ilustrado que tenía muchos libros en casa". De niño, ha recordado, "leía de forma indiscriminada todo lo que caía en mis manos". Sigue escribiendo poesía -"la autopublico y envío desde hace dos años 50 ejemplares a amigos"- y ha publicado dietarios, como ‘Tal dia farà l’any’ (1991) y ‘Els dies i els llocs’ (2004). Ha revelado además que escribe a diario en la residencia en la que está ingresado y que guarda muchísimos dietarios inéditos que "seguramente seguirán así siglos" y tiene otros muchos depositados en el archivo del Institut d'Estudis Catalans.

En las últimas ediciones, el Premi d'Honor ha recaído en Josep Piera (2023) Antònia Vicens (2022), Maria Barbal (2021), del poeta Enric Casasses (2020), Marta Pessarrodona (2019) Quim Monzó (2018)Isabel Clara-Simó (2017), Maria Antònia Oliver (2016)Joan Veny (2015), Raimon (2014) o Josep Maria Benet i Jornet (2013).