Opinión | Editorial
El Periódico
Bajo la firma ‘El Periódico’ se podrán encontrar informaciones de actualidad realizadas de manera conjunta por varios miembros del equipo de última hora u otra sección, elaborada con distintas fuentes y en la que ninguna de las aportaciones sea prioritaria ni incluya una información suficientemente sustantiva como para justificar una firma concreta.
Premios nacionales al catalán y el euskera
Los galardones literarios a Joan Margarit y Bernardo Atxaga reconocen la realidad plurinacional de España
En estos tiempos cainitas, de desencuentros y en los que por doquier se pone en duda la capacidad de convivencia en España, es una gran noticia que dos premios oficiales y nacionales, el Cervantes y el Nacional de las Letras, hayan recaído en un poeta catalán, Joan Margarit, y un novelista vasco, Bernardo Atxaga. Es la primera vez que el Cervantes se concede a un autor cuya obra está escrita en su gran mayoría originariamente en catalán y también es una primicia que el Nacional de las Letras premie a un escritor en euskera. Los jurados de ambos galardones razonan de forma muy similar los motivos por los que han decidido los premios: en el caso de Margarit, porque su obra poética innovadora «ha enriquecido tanto la lengua española como la lengua catalana y representa la pluralidad de la cultura peninsular en una dimensión universal de gran maestría». En el caso de Atxaga, el jurado destaca su «contribución fundamental a la modernización y a la proyección de las lenguas vasca y castellana». El autor vasco, que acaba de publicar en euskera la que dice que será su última novela, 'Casas y tumbas', ha recibido el premio con la afirmación de que escribir en una lengua minoritaria convierte «cada libro en un acto político».
La trayectoria de Margarit, que concibe la poesía como un «consuelo», también está marcada por la política y, sobre todo, por la guerra civil, como se puede comprobar en su autobiografía de sus años jóvenes, 'Para tener casa hay que ganar la guerra'. Margarit conoció a su abuelo en una checa y a su padre, soldado republicano, al salir de la cárcel de Santoña donde estuvo preso. Empezó en 1963 a escribir en castellano porque, como dice, «Franco le impuso el castellano a patadas», pero en 1980 pasó al catalán, aunque luego él mismo ha traducido toda su obra al castellano. A veces se ha mostrado próximo al independentismo, pero ahora, a sus 81 años, vive la situación política, como dijo en una entrevista en este diario, «con sufrimiento, un poco atemperado» por la edad. Ambos premios deberían contribuir a templar los ánimos.
- Buenas noticias: si naciste este año, cobrarás el 100% de la pensión de jubilación
- Niño Becerra lanza un aviso a los que van a pedir una hipoteca: "A partir del mes de junio...
- Los comercios del extinto Llobregat Centre de Cornellà perdonan 1,3 M de deuda a cambio de "malvender" sus locales
- Hacienda está enviando este SMS a quienes hacen la declaración de la renta: qué significa
- El nuevo bachillerato que arrasa en Catalunya: así es el ‘Batxibac’
- El Govern convoca de urgencia a Renfe para abordar el "desastre diario en Rodalies" tras el fallo en la renovación de los títulos gratuitos
- Estas son las enfermedades que la yuca ayuda a combatir
- Las tres enfermedades que la manzanilla ayuda a combatir