Ir a contenido

OBITUARIO

Muere el novelista y traductor Enrique de Hériz a los 55 años

El editor, crítico y escritor ganó en el 2004 el Premi Llibreter con la celebrada 'Mentira'

Ernest Alós / Anna Abella

El escritor y traductor Enrique de Hériz. 

El escritor y traductor Enrique de Hériz.  / MAITE CRUZ

Cuando su celebrada novela ‘Mentira’ ganó el Premi Llibreter en el 2004, Enrique de Hériz comentaba que en ella intentaba analizar “el porqué de la obsesión por saber quénes somos si, al fin y al cabo, hay una única identidad para todos: la muerte”. Esta, en su caso, ha llegado demasiado pronto: este jueves, el escritor, traductor y editor catalán ha fallecido en Barcelona a los 55 años tras luchar durante el último año contra un cáncer. La ceremonia en su recuerdo se celebrará este domingo, a las 10 horas, en el tanatorio de Les Corts de Barcelona.

Crítico literario y columnista de ‘El Periódico de Catalunya’ desde hace casi dos décadas, Enrique de Hériz (Barcelona, 1964) desde muy joven empezó a trabajar en el mundo editorial, tanto como traductor como editor. Durante seis años fue director editorial en Ediciones B, puesto que abandonó en el 2000 para dedicarse de lleno a su vocación de escritor (y que en el que forjó buenas relaciones con escritores tan difíciles como James Elroy). "No fue una elección difícil. Sabía que era escritor y que lo de trabajar de editor era circunstancial", afirmaba entonces. 

Cuatro celebradas novelas

Cuando tomó la decisión de abandonar su papel de editor para poder concentrarse en la escritura y la traducción (además de convertirse con el tiempo en un corredor de fondo consumado y transeúnte urbano cabalgando una Brompton plegable). De Hériz había publicado ya dos novelas, 'El día menos pensado' (1994) y 'Historia del desorden' (2000). Su decisión recogió pronto el reconocimiento de la crítica y de los lectores. Poco después de obtener el Premio de Narración breve de la Uned con el relato ‘Sorda, pero ruidosa’ (2003), el éxito le llegó con la aplaudida ‘Mentira’, Premi Llibreter del 2004 (esos tiempos en los que el galardón llevaba a miles de lectores a descubrir el libro que llevaba su sello), una novela protagonizada por dos voces narrativas, que recorren las historias y mentiras de varias generaciones familiares; la de una antropóloga a la que se da por muerta por error y la de su hija, que vive entre Barcelona y la Costa Brava. 'Mentira' fue traducida a numerosas lenguas y fue publicada en Estados Unidos, en unos momentos en que el acceso de los escritores españoles a este mercado editorial era aún más difícil que hoy. Su última novela publicada, en la que contaba el ascenso y caída del mejor mago del mundo, que, después de quedarse ciego, debe aprender a sobrevivir, fue ‘Manual de la oscuridad’ (2009), publicada, como la anterior, por Edhasa. 

"Era un escritor de cocción lenta", recordaba hoy su editor, Daniel Fernández. En la década pasada desde la publicación de 'Manual de oscuridad' se centró en su labor de traducción, en su familia y en las clases en la Escola d'Escriptura del Ateneu Barcelonès. Tras un periodo en el que colaboró, de la mano de Anik Lapointe, en la coordinación del equipo de traductores de la editorial Salamandra, dejó esta tarea cuando su dedicación con el proyecto acabó absorbiendo su tiempo para volver a centrarse en la escritura. "Tenía un proyecto de novela que llevaba 4 o 5 años elaborando, pero la muerte se le ha cruzado", lamentaba hoy Fernández.

De sus trabajos como traductor destaca la versión íntegra, por primera vez al castellano, de ‘Robinson Crusoe’, el clásico de Daniel Defoe, en la que invirtió más de tres años, o auténticos retos como la traducción de la novela negra en verso 'La máscara del mono', de la australiana Dorothy Porter, un tipo de proyecto que pocos podrían publicar aparte de Pere Sureda, editor y amigo con el colaboró tanto en Ediciones B como, con traducciones y prólogos, en las editoriales La otra orilla y Navona. 

En los últimos meses, a pesar de la enfermedad, De Hériz había seguido publicando reseñas literarias en este diario. La última hace tan solo un par de semanas, sobre el libro de relatos de A. M. Homes 'Días temibles'

Al poco de conocerse la noticia colegas como Rosa Montero lamentaban su muerte en Twitter. 

Temas: Escritores