ACUERDO AUDIOVISUAL

Movistar+ ofrecerá 230 películas y 20 temporadas de series subtituladas en catalán

Cultura también está negociando con las plataformas Filmin y Netflix

economia kim faura telefonica

economia kim faura telefonica / periodico

Por qué confiar en El PeriódicoPor qué confiar en El Periódico Por qué confiar en El Periódico

Movistar+ ofrecerá este año unas 230 películas y 20 temporadas de series subtituladas al catalán, y 40 títulos más doblados al catalán, según el acuerdo firmado con el Departament de Cultura de la Generalitat. Así, por tercer año consecutivo se renueva el "compromiso" de la plataforma de tele de pago con la difusión de cine y ficción en catalán, por el que recibe de la Generalidad 85.000 euros anuales desde el 2014.

{"zeta-legacy-despiece-vertical":{"title":"El CAC pide mas obra europea en la TV de pago","text":"El\u00a0Consell de l'Audiovisual de Catalunya\u00a0(CAC)\u00a0ha pedido a la Comisi\u00f3n Europea (CE) aumentar un\u00a050% la cuota de obra audiovisual europea en los cat\u00e1logos de los prestadores de tele de pago. El organismo regulador considera que la propuesta de nueva Directiva de la CE\u00a0es\u00a0\"claramente insuficiente\",\u00a0ya que s\u00f3lo obliga a las plataformas audiovisuales a tener un 20% de la oferta producida en la UE. \"Si lo que se pretende es equilibrar la oferta de contenidos europeos con los de fuera la Uni\u00f3n, y promover y dinamizar el mercado y las industrias audiovisuales europeas como mecanismo para construir una cultura audiovisual europea com\u00fan robusta, este porcentaje\u00a0deber\u00eda aproximarse de manera m\u00e1s ambiciosa hacia el 50%\",\u00a0afirma el CAC."}}

Por su parte, Movistar+ ha ido incrementando la inversión, de los 164.000 euros iniciales a los 300.000 de este año. La subvención de la Generalitat está destinada a la subtitulación de series y películas, accesibles tanto en las emisiones regulares de canales de la plataforma como en el servicio de vídeo a la carta, Yomvi.Yomvi.

El acuerdo comenzó en el 2014 con 148 películas subtituladas en catalán y 17 temporadas de series. Según ha detallado la subdirectora general de Política Lingüística, Marta Xirinachs, el acuerdo incluye también la mejora tecnológica de las condiciones de visionado. Entre otros avances en este sentido, por ejemplo los subtítulos serán accesibles también en tabletas y móviles de IOS (Apple), además del sistema operativo Android que ya estaba operativo. Xirinachs consideró que el balance de la colaboración es positivo, y destacó que a finales del 2016 Movistar+ tendrá un total acumulado de 610 títulos subtitulados al catalán.

Kim Faura, director general en Catalunya de Telefónica (propietaria de la plataforma audiovisual), destacó que esta oferta está disponible en todo el Estado, aunque donde hay más seguimiento es en Catalunya (donde tienen más de 700.000 abonados). En cambio, el consumo es discreto en Valencia (237.000 abonados) y en las Islas (119.000 abonados).

Según un estudio del 2014, un 20% de los abonados en Catalunya utilizaban el servicio de subtitulado en catalán. Para la empresa la cifra es buena, si bien hay campo para recorrer.

ACUERDO CON FILMIN Y CONVERSACIONES CON NETFLIX

Paralelamente, Cultura está negociando con la plataforma catalana de vídeo bajo demanda Filmin para que incremente su oferta de títulos doblados al catalán. Según el propio Departament, "es posible que antes de fin de año" se cierre un acuerdo por el que la plataforma "intentará recopilar el máximo de películas" que ya existen en el mercado con doblaje en catalán y los incorporarán a su servicio. Además, Xirinachs explicó que también "se han puesto en contacto" con Netflix, el gigante de la distribución audiovisual  que aterrizó en el 2015 en España. El Departament quiere sensibilizar a la plataforma estadounidense sobre la incorporación de contenidos en catalán.

Mientras tanto, sin embargo, busca que estos lleguen a través de las empresas de distribución. Es decir, de aquellas que acogen a subvenciones de la Generalitat para ofrecer a salas y otras ventanas películas subtituladas o dobladas al catalán, a las que "se ha pedido" que cuando sirvan a Netflix ofrezcan también las versiones catalanas.