Ir a contenido

Dos miradas

Premio local

Josep Maria Fonalleras

Marginamos a los que hablan catalán a una especie de glorioso (y menor) premio local en los Gaudí. Es así, se mire como se mire

Hay una evidencia: el cine francés es el que se hace en francés. Truffaut es cine francés. Y es americano el que se rueda en la lengua inglesa de Estados Unidos, tanto si hablamos de 'La guerra de las galaxias' como de 'Paterson'. Y es cine español allí donde los actores se expresan en español. Luego están las imágenes, y los montajes, y la fotografía. Pero, sobre todo, el cine que asociamos a un país, a una cultura, es lengua. Ya sé que hay películas mudas y películas multilingües, y también alguien me podría cuestionar la necesidad de hablar de lenguas y culturas cuando resulta que el cine es un lenguaje universal. Estoy de acuerdo. Pero la vida funciona así. En los Oscar, hay un premio reservado para las películas hechas en lengua extranjera, que son tan buenas o malas como las otras pero que solo se valoran porque no hablan en inglés sino, por ejemplo, en húngaro, yidis, alemán y polaco.

¿Qué sucede con los Gaudí? Hace años, se premiaba el mejor filme en lengua catalana y el mejor filme en lengua no catalana (es decir, casi siempre española) y después alguien pensó que el de la lengua catalana tenía que ser el mejor filme, sin más adjetivos. Pero resulta que el que recibe más premios –el que todo el mundo destaca– no es (¡casi nunca!) el mejor filme sino el filme que ha ganado en el apartado de lengua no catalana. Marginamos a los que hablan catalán a una especie de glorioso (y menor) premio local. Es así, se mire como se mire.

Para darle la mejor experiencia posible estamos cambiando nuestro sistema de comentarios, que pasa a ser Disqus, que gestiona 50 millones de comentarios en medios de todo el mundo todos los meses. Nos disculpamos si estos primeros días hay algún proceso extra de 'login' o el servicio no funciona al 100%.