Del Marqués de Sade a Anaïs Nin

Una colección de literatura erótica en catalán reclama normalizar esta lengua en el sexo

Tras la pista del humilde albañil de Auschwitz al que Primo Levi debía la vida

45 años de El Periódico: La larga lucha por la supervivencia del libro

La escritora francesa Anaïs Nin.

La escritora francesa Anaïs Nin. / EPC

EFE

EFE

Por qué confiar en El PeriódicoPor qué confiar en El Periódico Por qué confiar en El Periódico

Una nueva colección de literatura erótica en catalán, Idil.lis, que acaba de ver la luz con la publicación de "Delta de Venus", de la escritora Anaïs Nin, pretende llenar un vacío y ayudar a la normalización de esta lengua en todos los ámbitos, también en el del sexo.

La propuesta, que corresponde a la editorial gerundense "Edicions de la Ela Geminada", incluirá obras clásicas y contemporáneas y pretende marcar "un punto de inflexión en la promoción y la normalización del género erótico en catalán".

La editora y creadora de Idil.lis, Laia Regincós, añade en una entrevista a EFE que "son necesarias muchas palabras nuevas, porque a día de hoy hay prácticas que no tienen traducción en catalán y se heredan del inglés o del castellano, una vergüenza".

Regincós recuerda al respecto que el diccionario sobre erotismo y sexualidad en catalán, elaborado por el centro de terminología Termcat, sólo tiene 150 palabras.

"Este proyecto se gestó hace unos meses, cuando vemos que hay falta de referentes eróticos en catalán y nos parece extremadamente necesario que se empiece a hacer algo al respecto, sobre todo porque, a la que empiezas a integrar en tu vocabulario palabras practicas en tu lengua, es una señal de normalización", asegura.

Desde la editorial ven que "el sexo es uno de los ámbitos en el que es muy necesario integrar el catalán" y, como su trabajo tiene que ver con los libros, se plantearon "una colección de literatura erótica" que se sumara a las que hay y que van de "novela negra a ciencia ficción".

Para la editora, "en el s. XXI todavía se considera un genero de segunda y tabú, lo que sorprende porque estamos en un momento de hipersexualización y esto nos confunde porque nos pensamos que estamos muy liberados en el sexo, que hablamos mucho de él y que lo tenemos todo muy asumido y sabemos compartir palabras sobre sexo y nos confundimos".

Para Laia Regincós, al final, "la literatura erótica no es nada más que una novela que detrás tienen una intención y es poner caliente, simplemente las escenas de sexo están mas presentes", precisa.

"Lo que queremos es que, con la excusa de un libro, de una colección, se hable más de sexo, que nos enfrentemos a temas o situaciones que nos puedan parecer incómodos y sacarnos la vergüenza también", detalla.

Ediciones de la Ela Geminada pretende romper con esta situación y poner de manifiesto la importancia del género erótico como parte esencial de la cultura y expresión literaria.

La editorial defiende incluir el catalán en el lenguaje sexual para permitir a los catalanes expresarse en la intimidad en su lengua materna y considera que garantizar un vocabulario rico y adecuado es un paso importante hacia la inclusión y normalización de la lengua en todos los ámbitos de la vida.

La colección se inaugura con "Delta de Venus", una obra traducida al catalán por Anna Carreras que recoge los relatos eróticos que un coleccionista excéntrico le pidió a la autora con la única condición de que se dejara de ornamentos literarios y se concentrara en el sexo explícito.

Los próximos títulos que verán la luz serán "Obres púbiques", de Manuel de Pedrolo; "La filosofia en el tocador", del Marqués de Sade y una novela contemporánea titulada "New Animal", debut de la escritora australiana Ella Baxter.