"El Principito" traducido al dialecto árabe hasaniya del Sáhara Occidental
La célebre obra de Antoine de Saint-Exupery "El Principito" ha sido traducida al dialecto árabe hasaniya hablado en el Sáhara Occidental y Mauritania.
Se trata de una iniciativa marroquí, realizada conjuntamente por el Consejo Nacional de Derechos Humanos (CNDH), la Fundación Saint-Exupery y la Fundación Fosbucrá, que promueve proyectos de desarrollo en la parte del Sáhara administrada por Marruecos, según informó hoy el CNDH en un comunicado.
La célebre obra Saint-Exupery, una de las más traducidas del mundo (cuenta con 300 versiones) será distribuida la próxima semana de forma gratuita en establecimientos escolares marroquíes de todas las regiones saharauis donde se habla hasaniya, incluida la región de Tarfaya, fuera del Sáhara Occidental.
De hecho, la distribución se ha anunciado para que coincida con el 90 aniversario del viaje que Saint-Exupery hizo a Tarfaya (entonces llamada Cabo Juby), donde residió unos meses como delegado de la compañía aérea Aéropostale.
- Hacienda te devuelve 300 euros si tienes un hijo menor de 25 años y 900 si tienes dos: así tienes que ponerlo en la declaración de la renta
- Adiós a los cajones de la cocina: la solución con perchas que puedes colocar en cualquier parte
- Tiempo de Catalunya, hoy, viernes 26 de abril: empieza un esperanzador episodio de lluvias
- El CEO publica la primera encuesta de la campaña de las elecciones en Catalunya
- Precintan un local de Castelldefels por incumplir la normativa de seguridad, salubridad e higiene
- Pedro Sánchez, en directo hoy: las últimas noticias tras la carta del presidente sobre su posible dimisión y reacciones
- ¿Cuánto dinero ganará Rosa Peral tras ganar la batalla a Netflix?
- Buenas noticias para los jubilados: la paga extra de verano viene con sorpresa