Tercera temporada de la serie

Alud de críticas a las 'Cites' de TV3 por el doblaje y los problemas de sonido

'Citas Barcelona': el amor en tiempos de Tinder

Carlos Cuevas: "El problema con el bilingüismo no lo tenemos los bilingües"

Carlos Cuevas y Clara Lago, en 'Citas Barcelona'

Carlos Cuevas y Clara Lago, en 'Citas Barcelona' / AMAZON PRIME VIDEO

Marisa de Dios

Marisa de Dios

Por qué confiar en El PeriódicoPor qué confiar en El Periódico Por qué confiar en El Periódico

Los fans de 'Cites' llevaban años esperando el regreso de la famosa serie de TV3, pero lo cierto es que no podía haber vuelto de forma más accidentada. Rebautizada ahora como 'Cites Barcelona', la proyección este lunes de los dos primeros capítulos de la ficción en la cadena catalana ha venido marcada por las críticas al doblaje y por los problemas de sonido.

La tercera temporada de 'Cites Barcelona' se ha rodado combinando el catalán y el castellano, que será la versión que estará desde este martes disponible en Amazon Prime Video (además de la versión completa al castellano). Uno de sus actores, Carlos Cuevas, ya habló del trabajo que queda todavía para que la ficción catalana se vea con normalidad en su versión original en toda España.

"Queda trabajito. Nos ven más en original en Latinoamérica que en el resto de España. Falta mucho curro ahí, pero el curro no es nuestro, es educacional. El problema con el bilingüismo no lo tenemos los bilingües, sino la gente monolingüe", afirmó a EL PERIÓDICO, a la vez que recordaba que los actores no tenían la potestad de elegir idioma: "Somos gente que necesitamos currar y las decisiones de producción nunca son nuestras. En el caso de 'Cites', va a estar disponible en catalán en TV3. Nos hemos pegado una paliza para hacerlo", destacaba.

"Un crimen contra el catalán"

Tal y como ya afirmaba Cuevas, TV3 ha decidido ofrecer toda la tercera temporada de 'Cites' íntegramente en catalán, lo que ha desatado protestas por parte de la audiencia, que consideran que el doblaje no estaba a la altura. "Es un crimen contra el catalán"; Qué cagada de doblaje"; "Frankenstein indigno", son algunos de los calificativos que se han podido leer. Algunos de gente conocida, como el actor Joel Joan.

Además, la cadena autonómica había anunciado que daría la posibilidad a su audiencia de verla en emisión original (combinando el catalán y el castellano), una opción que ha dado muchos problemas durante la emisión de este lunes en TV3, ya que ha funcionado de manera intermitente: se saltaba de la versión original a la catalana.

Las incidencias han ido en aumento, ya que incluso se ha interrumpido la emisión durante unos minutos por culpa de un sonido de fondo. Algunos usuarios han bromeado comparándolo con el Megazero del Club Super 3.

A pesar de todos los problemas, parece que había sed de 'Cites', viendo los datos de audiencia que han conseguido los dos primeros capítulos de la serie: 444.000 telespectadores y un 21,4% de cuota de pantalla el primero y 301.000 y un 19,4% el segundo.