Diada literaria

'Fact checking' : Sant Jordi, el día del español y la Ñ de google

Fue la ONU quien declaró el 23 de abril día del español en el organismo, hace 11 años. Pero sí que es cierto que convertirlo en Día del Español sin más es, en España, un invento más reciente

5
Se lee en minutos
Cartel de el Día del Español

Cartel de el Día del Español

Twitter es un campo de Agramante, donde vuelan los mandobles, chirrían los dientes y se escupe sangre, en principio virtual. Pero también es un campo de juego con contrincantes menos bregados, con jugadores tan livianos como Neymar, que se retuercen entre espasmos y gritan 'penalti' al mínimo roce. Y no pasa día (ni el de Sant Jordi) sin que alguien grite muy fuerte...

via GIPHY

Esta vez ha sido la supuesta decisión del Gobierno español de declarar el 23 de abril, día del libro por doquier, Sant Jordi (y de Sant Jordi y del libro simultáneamente desde los años 20) en Catalunya, Sant Jorge en Aragón... como "día del español". El repertorio de ofendidos ha sido abundante, pero no se puede decir que la nómina de los movilizados sea una sorpresa.

Aquí la 'provocación':

Aquí las respuestas. Primero, los 'caps de colla', con Vicent Partal diciendo inicialmente que "el Govern d'Espanya ha decidit que el 23 d'abril siga el dia de l'espanyol", un paso más para "enderrocar la llengua". Aunque ha corregido ligeramente el tiro al ver que las cosas no eran exactamente como decía y lo ha dejado así, arreglándolo solo a medias: "El govern d’Espanya s’ha apuntat a això que el 23 d’abril siga el “Día del Español”. Tenia 364 dies més per a col·locar aquest nou invent tan nacionalista, però l’excusa de Cervantes li ha servit per a contraprogramar oportunament, quan durant molts anys la iniciativa havia passat desapercebuda. Per a contraprogramar-nos. Què els catalans fan Sant Jordi i amb molt d’èxit? Doncs convertim Sant Jordi en el “Día del Español” i quedem-nos-el."

Y después, la infantería al ataque.

Bien, resulta que el Gobierno español no ha decidido crear este día del español. Ni la decisión es nueva. Fue la ONU quien decidió crear el "día del idioma español en las Naciones Unidas" hace 11 años para promover el "multilingüismo" en la institución. Algunos países de América Latina ya tenían institucionalizado el Día del Idioma desde fechas tan lejanas como, en el caso de Colombia, 1938.

Eso sí, probablemente, sin estos referentes al otro lado del océano, sea este el primer año en que usted sabrá que esto sucede. Porque extrapolar el día del idioma español en la ONU a 'el día del español' en un 23 de abril y en España sí es algo un poco más reciente. De hecho, en 2010 se decidió celebrarlo el día 12 de octubre, el de la hispanidad, para trasladarlo después a la jornada que para la ONU es el día del libro y los derechos de autor, el día del español y el día del inglés, por la muerte de Shakespeare y Cervantes, por supuesto. Aunque, por cierto, el mensaje polémico lleva la firma del Ministerio de Exteriores, así que probablemente sea esta dimensión internacional el contexto en el que debe ser considerado, más que en uno de lingüicidio. Porque para el Ministerio de Cultura, el 23 de abril sigue siendo el Día del Libro.

Para liar más las cosas, este año Google ha decidido que su Doodle en España sea una Ñ para celebrar el Día del Español (aunque si se hace una búsqueda consta que hay un doodle de Sant Jordi 2021, jcorresponde al doodle del día de Saint George en Inglaterra, e incluso con Chrome configurado en catalán aparece la Ñ en cuestión)

Pero no se vayan todavia. El Institut Nova Història nunca falla. Como la fecha (más o menos) de la muerte de Cervantes es lo que justifica que se relacione el 23 de abril con el libro y el idioma español, si crees que Cervantes era un tal Servent y el Quijote se escribió en catalán hasta que la Inquisición lo tradujo al castellano e inició una labor de destrucción de todo rastro documental, es lógico que llegues a esta conclusión:

Noticias relacionadas