IDEAS
Rosalía, la lengua bastarda
![zentauroepp48928944 spanish singer rosalia performs at roskilde festival 2019 r190704204608](https://estaticos-cdn.prensaiberica.es/clip/ae229b05-462e-4730-a25f-7a3925d2c6d9_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg)
zentauroepp48928944 spanish singer rosalia performs at roskilde festival 2019 r190704204608 / periodico
![Jordi Puntí](https://estaticos-cdn.prensaiberica.es/clip/16c1dcd4-ec46-43b9-9112-813ff437bfbb_source-aspect-ratio_default_0.jpg)
Jordi Puntí
Escritor. Autor de 'Confeti' y 'Todo Messi. Ejercicios de estilo'.
Jordi Puntí
Catalunya, esto se sabe, es tierra de filólogos y amantes de las lenguas. No hay sobremesa que no incluya una charla animada sobre las variantes dialectales de la palabra 'esternut' (estornudo), o una discusión encendida alrededor de la expresión 'treure de polleguera' (sacar de quicio). Catalunya -esto se acepta menos- también es tierra de quisquillosos, que por deporte o por defecto buscan los tres pies al gato, y a veces la combinación del filólogo y el criticón puede resultar tediosa. Esta semana, por ejemplo, hemos visto como la cantante Rosalía publicaba una canción en catalán, 'Milionària', y algunos enseguida ya le han reprochado que en un momento de la canción diga 'cumpleanys' en lugar de 'aniversari', y 'bautitzo' en lugar de 'batejo'.
Son barbarismos que quizás hacen daño al oído, pero a su vez deben quedar como anécdotas en una canción que tiene frases ingeniosas
Son barbarismos que quizás hacen daño al oído, pero a su vez deben quedar como anécdotas en una canción que tiene frases ingeniosas, como cuando dice que quiere ser rica “porque me cierren el Louvre o el Macba”, o cuenta que tiene “un chaval contratado para que me abra los regalos de Navidad”. Con 'Milionària', Rosalía se une al corriente del trap en catalán, y no dice más barbarismos que BadGyal, P.A.W.N. Gang o Lildami ("creus que t’arrepentiràs?”), que a veces destrozan la lengua intencionadamente, metiéndole palabras en inglés o castellano para hacerla más bastarda.
La oralidad tiene sus conflictos y no debería sorprendernos. Al fin y al cabo, el gran éxito de Sau, 'Boig per tu', contenía la frase: “'Però dins la meva copa veig reflexada la teva llum'” (lo correcto sería reflectida). En 'La dona de l’ovni', el Gato Pérez hacía rimar “'humanitat'” con “'olfat'”. En 'Ossos en una caixa', Mishima preferían "'tragaperres'” en lugar de “'escurabutxaques'". Y un largo etcétera. El error es confundir los registros, y esperar que Rosalía escriba letras como, digamos, Josep Carner. Claro que al revés la exigencia también funciona, y habría que pedir a los políticos, locutores y otras voces públicas que hablen y escriban un catalán mejor. Si no estamos atentos a la lengua cotidiana, de la calle, que es la que importa y está cada vez más maltratada, perderemos 'bous i esquelle's, que en castellano sería como “perder hasta la camisa”.
- Esta fruta no la come casi nadie, siempre está en los supermercados y está llena de proteína y antioxidantes
- El apellido de origen gitano que tienen más de tres millones de españoles
- Crisis en una escuela compleja de Badalona: pierde a 20 profesores de un plumazo tras el proceso de estabilización docente
- ¿No sabes qué hacer con tanto calabacín? Tres recetas para aprovecharlos
- Un brote de salmonelosis en un bar de Barcelona deja al menos 22 afectados tras comer tortilla de patatas
- Vecinos de Sants piden al Ayuntamiento de Barcelona que compre su bloque para no quedarse sin alquiler
- Estas son las playas de Catalunya con más medusas
- Muere de forma violenta la influencer Catalina Gutiérrez a los 21 años