Óbito

Muere Joaquim Mallafrè, traductor al catalán de ‘Ulises’, a los 82 años

El hijo ilustre de la ciudad de Reus tradujo obras de James Joyce, Harold Pinter o Laurence Sterne

'Ulises', una patología benigna

Joaquim Mallafre

Joaquim Mallafre

El Periódico

El Periódico

Por qué confiar en El PeriódicoPor qué confiar en El Periódico Por qué confiar en El Periódico

El traductor, lingüista y escritor catalán Joaquim Mallafrè ha muerto a los 82 años en Reus (Tarragona), según ha comunicado el Centro de Lectura de la ciudad. Mallafrè es recordado, sobre todo, por su traducción al catalán de 'Ulises', la influyente novela del siglo XX de James Joyce. 

Hijo ilustre de la ciudad de Reus, residió en Inglaterra como profesor ayudante y fue en 1981 cuando tradujo el 'Ulises', en una tarea a la que dedicó más de un lustro, y que le supuso el premio al mejor traductor de la Generalitat en 1982 y el Critica Serra d'Or de 1982. Además de ‘Ulises’, Mallfrè hizo otras grandes traducciones de Harold Pinter, Thomas More, Samuel Beckett, Laurence Sterne o Rudyard Kipling.

De hecho, la traducción de la monumental obra de Joyce le llevó a firmar el ensayo 'Llengua de tribu i llengua de polis: bases d'una traducció literària', de 1991, con el que fue distinguido con el Premio Nacional de Literatura Catalana en 1993.

También dedicó parte de su vida a la enseñanza. Fue profesor de Filología Catalana de la Universidad Rovira y Virgili, catedrático de inglés del Instituto Gaudí, y miembro de la sección Filológica del Instituto de Estudios Catalanes, organismo del cual ejerció la vicepresidencia entre 1999 y 2002. 

Reacciones al fallecimiento

Nada más conocerse su deceso, numerosas personas, a través de las redes sociales, han dado su pésame a la familia y han lamentado su muerte tras resaltar su trabajo de traductor durante décadas.

En la memoria queda la emocionante lectura completa de ‘Ulises’ a la que Joaquim Mallfrè dedicó 30 horas en junio de 2022, y que la librería Calders de Barcelona ha recordado por redes sociales: “Qué regalazo nos hizo Joaquim Mallafrè aquel Bloomsday del 2022, y que bien que tuvimos la suerte de poder agradecerle y aplaudir fuerte su trabajo”. 

“Conmovido por la muerte de Joaquim Mallafrè, maestro de traductores y referente indiscutible de la traducción en Cataluña”, ha destacado el presidente de Òmnium Cultural, Xavier Antich, en X (antes, Twitter). 

La consellera de Cultura, Natàlia Garriga, ha aseverado que deja un legado inmenso que ha permitido leer en catalán la obra de grandes autores: "Le debemos mucho".