CRÍTICA DE LIBROS
'Las siete lunas de Maali Almeida', de Shehan Karunatilaka: un fantasma en Sri Lanka
![El escritor Shehan Karunatilaka](https://estaticos-cdn.prensaiberica.es/clip/2f0d2821-49af-4c17-9c02-e39056144317_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg)
El escritor Shehan Karunatilaka
![Sergi Sánchez](https://estaticos-cdn.prensaiberica.es/clip/0f7efc11-f319-493c-8d7c-5c20e1e7df07_source-aspect-ratio_default_0.jpg)
![Sergi Sánchez](https://estaticos-cdn.prensaiberica.es/clip/0f7efc11-f319-493c-8d7c-5c20e1e7df07_source-aspect-ratio_default_0.jpg)
Sergi Sánchez
Crítico literario
Periodista cultural, colaborador de medios como 'Fotogramas', 'Rockdelux', 'Caimán Cuadernos de Cine' y 'La Razón'. Profesor de la Facultat de Comunicació Audiovisual de la Universitat Pompeu Fabra y jefe de departamento de Estudios Fílmicos en ESCAC.
¿Sabe usted, lector, que Sri Lanka es un país en bancarrota, hambriento de combustible, medicinas y alimentos? ¿Sabe que, en 1995, Sri Lanka era el país del mundo con la mayor tasa de suicidios por habitante? ¿Sabe que Sri Lanka atravesó una cruenta guerra civil durante 30 años? Solo por poner en el mapa esa isla paradisíaca donde los cadáveres flotan como tablas de surf en un lago podrido, la magnífica novela de Shehan Karunatilaka, premio Booker 2022, merecería encontrar miles de lectores. Hay más alicientes: su protagonista es un fantasma que tiene siete lunas (una semana) para averiguar quién lo mandó al Otro Barrio (aquí el Mundo Intermedio, una especie de Ministerio de las Almas Perdidas), y lo que sigue es una novela picaresca y un 'thriller' de espionaje, una experiencia ‘queer’ y una revisión divertida y cruel del libro de estilo del realismo mágico, y, por encima de todo, es la historia de un pueblo atravesado por la violencia y la corrupción que lucha por construir su identidad.
'Las siete lunas de Maali Almeida' está escrita en segunda persona del singular. Es una decisión osada, que determina la relación que el lector mantiene con su antihéroe, un ludópata fotoperiodista, homosexual en el armario, que guarda en una caja un conjunto de fotos comprometedoras codiciadas por guerrilleros tamiles y miembros del gobierno. El narrador, pues, podría ser un fantasma protector, alguien que ha conocido a Maali desde antes de que naciera, unos ojos que existen en una etapa previa al lenguaje, algo así como un lector privilegiado. Ese 'tú' persistente, ese espíritu que todos llevamos pegado como una conciencia vigilante, que se desplaza con habilidad hacia la omnisciencia cuando le conviene, es una muestra significativa del dominio técnico de la prosa de Karunatilaka, que sorprende con la construcción de una voz mordaz y descreída, que transita desde la estupefacción hasta la lucidez mientras atraviesa las frágiles paredes que separan la realidad de su copia mística para desentrañar, de un modo extraordinariamente didáctico, la complejidad histórica, política y religiosa de un país que tradujo la esclavitud de su herencia colonial en un trauma colectivo que acabó con la vida de sesenta mil personas.
Pero 'Las siete lunas de Maali Almeida' también es una emotiva novela sobre lo que significa amar desde la diferencia en un territorio donde campa la extrema intolerancia. Es en los personajes de DD, el novio ocasional de Maali, y Jaki, la prima lesbiana de este, que finge ser novia de Maali para que pueda disfrutar de su fogosa relación con DD en la clandestinidad, donde el libro consigue vincular con mayor fuerza lo personal con lo político. En una novela planteada como un misterio por resolver, que nunca evita la descripción de las atrocidades de la guerra pero que destaca por su humor irreverente, resulta admirable la capacidad de Karunatilaka para recordarnos que la lucha ‘queer’ -que, en 1989, año en que se sitúa la acción, estaba inmersa en la pandemia estigmatizante del sida- sigue siendo una herida abierta y supurante en muchos países en los que la libertad es un sueño que solo pueden permitirse los fantasmas que, felizmente, accederán al nirvana de la reencarnación.
'Las siete lunas de Maali Almeida'
Autor:
Shehan Karunatilaka
Traducción:
Ankara Cabeza Lázaro.
Editorial:
Urano
477 páginas. 21,50 euros
- Luis García Montero: 'El catalán es una lengua fuerte que no está en peligro de extinción. El gallego y el euskera, sí
- Muere Teresa Gimpera, un soplo de modernidad en pleno franquismo
- Fuegos de Blanes 2024: conciertos y actividades
- Colin de cuentas', la comedia romántica serializada que enamora al mundo sin necesidad de cursilería
- Casa en flames' ya es la segunda película más vista en catalán de la década
- La reina Letizia preside la reunión del Instituto Cervantes en Barcelona
- La música en catalán deja de ingresar 200 millones por no cumplirse la cuota del 25%
- ‘Los Simpsons’ lo vuelven a hacer: la predicción sobre Kamala Harris