Las adaptaciones
Una empresa difícil
Desde la primera adaptación al cine del Quijote, una versión muda de 1908, dirigida por Narciso Cuyás, se han revelado muy grandes las dificultades que entraña traducir en imágenes la obra de Miguel de Cervantes. A diferencia de las adaptaciones musicales, en las que el espectador no aspira a mucho más que a encontraren el escenario la iconografía de la novela, en el cine y en la televisión los objetivos son más ambiciosos, bien para ceñirse a la fidelidad del texto -la teleserie de Manuel Gutiérrez Aragón con guion de Camilo José Cela- bien para utilizar la obra como simple referencia. Ese es el caso del Don Quijoteinacabado de Orson Welles, montado por Jesús Franco en 1992 a partir de las notas de Welles. «Es un trabajo que reúne méritos», cree Rico.
Quizá el mayor proyecto nunca realizado de llevar la novela al cine fue el del ruso Serguei Eisenstein, permanentemente atraído por la cultura española, y por el Quijote en particular, como tantos compatriotas suyos. Eisenstein llegó a fotografiarse vestido como el hidalgo, pero al final el esbozo de guion en el que trabajó sirvió para realizar el musical dirigido por Wilhelm Pabst en 1933.
- El de la Policía Nacional para los robos en las viviendas: "Si los ves, no toques nada
- Comprobar si mi número de La Grossa de Sant Jordi 2024 tiene premio
- ¿Dónde se baila en Barcelona a partir de los 40 años?
- El primer gran 'beach club' de Barcelona abrirá en junio: así será su oferta
- Alerta de la Policía Nacional sobre una estafa que puede afecta a miles de personas
- Un juzgado de Barcelona concede una incapacidad absoluta a una vendedora con fibromialgia y agorafobia
- El mensaje que manda Hacienda tras devolver el dinero de la renta
- Lleida acumula en pocas horas la lluvia caída en más de dos años