Entrevista con el creador de 'Polseres vermelles', que el lunes triunfó en Antena 3

Albert Espinosa: "Esta ha sido la mejor semana de mi vida"

El escritor, actor y guionista Albert Espinosa.

El escritor, actor y guionista Albert Espinosa.

ERNEST ALÓS / Barcelona

Por qué confiar en El PeriódicoPor qué confiar en El Periódico Por qué confiar en El Periódico

Tres millones de espectadores en toda España y un 20% de audiencia para Antena 3 con la reemisión de una serie de TV-3 doblada, con protagonistas que se llaman Roc, Jordi y Lleó y canciones subtituladas. El arranque dePulseras rojasha sido un notición, pero no el único que le ha alegrado la semana al creador de la serie, Albert Espinosa. Ha empezado el rodaje de la segunda temporada dePolseres vermellesy su editorial anunció que lleva ya un millón de libros vendidos.

-¿Qué tal se ha quedado después de los tres millones de espectadores de Pulseras rojas?

-Es increíble, una felicidad total. Es como volver a parir a una criatura a la que quieres mucho.

-¿Se lo esperaba?

-No me esperaba ni muchísimo menos este locurón. Las audiencias son increíbles, brutales. Pero además por la noche recibí como 15.000

e-mailsy por la noche#pulseras rojasfuetrending topicmundial en Twitter y seistrending topicsen España:#polseres vermelles, #pulseras rojas, #polseresamunty Marc Balaguer, Mikel Iglesias y Albert Espinosa.

-¿Qué le parece cómo ha quedado el doblaje al castellano?

-Como las voces originales no hay nada, y siempre hay la opción de elegir la versión original en catalán. El problema es que si se doblaban los propios autores al castellano, como no son dobladores profesionales no cuadraban los diálogos con los movimientos de la boca, así que tuvimos que trabajar con actores de doblaje. Aunque tampoco me desagrada como ha quedado.

-Hablando de Twitter, esta mañana he leído que algunos se quejaban de reacciones anticatalanas pero he buscado y apenas he encontrado.

-Antena 3 ha optado por emitir por primera vez un programa en dual, con las canciones en catalán subtituladas... Mola mucho que hayan conservado los nombres de los niños en catalán. Hace mucha ilusión, igual que el inicio del rodaje de la segunda temporada. Yo creo que no ha habido mucha polémica. Erantrending topictantopolseres vermelles comopulseras rojas, creo que eso dice lo que es la serie, una serie en catalán y en castellano.

SEnDPa negreen cine, Manel en música, Jaume Cabré en literatura, Polseresen TV... ¿Son excepciones o ya no?

-Creo que no son excepciones, que pasa muchas veces. Buenafuente dio en su día el salto desde TV-3 y también funcionó. Creíamos que lo que costaría sería que se aceptase una historia que trata de cáncer, de anorexia, de tristeza...

-¿Cómo lo llevan los jóvenes actores? ¿Les tocará ir ya mismo de promoción a Madrid?

-Están viviendo todos en una casa de colonias desde hace tres semanas, y hasta el 2 de octubre, para crear el rollo de proximidad que hay en la serie. Está bien que estén disfrutando de la segunda temporada.Ahora mismo me voy al rodaje, donde haremos una celebración muy chula. Y con Pau Freixas, el director, que es la gran alma de esta serie, igual que los niños. Es como mi hermano. Tengo ganas de verlos hoy y darles un gran abrazo.

-¿Cómo está lo de hacer las Américas? ¿En qué fase está el capítulo piloto de la adaptación para EEUU que prepara la productora de Steven Spielberg?

-Martha Kauffman, que está al cargo del proyecto, confía mucho en él. Lo que ha enviado tiene muy buena pinta. Hasta la tercera ocasión no consiguió queFriendstirase adelante, y luego su serie duró ocho años. El piloto se rodará entre septiembre y octubre, y entre octubre y noviembre pasará por elupfrontcon los anunciantes y programadores, para ver si contratan la serie. Si supera este examen podría emitirse a partir de marzo del 2013.

-Esta semana, su editorial también ha anunciado que ha alcanzado el millón de libros vendidos.

SEnDCuando me lo dijeron no me lo creía, pensé: «¡Esta es la mejor semana de mi vida!». Van ya traducciones a 27 países. Precisamente el sábado me voy a Londres porque Penguin ha traducidoEl mundo amarillo al inglés. Saldrá en noviembre pero ya tendré un encuentro con libreros. ¡El primer autor español vivo que traducen! Un pasote.

-El pasado Sant Jordi no tenía libro nuevo. ¿Y el que viene?

-Sí, sí, lo tengo casi acabado. Este año tenía que firmar solo dos horas y acabó siendo el doble. Fue precioso, pero sin libro. Llevo con él dos años pero aún no tiene título. Va sobre familia y hermanos, pero prefiero no explicar mucho.

-Y por cierto, ¿qué tal va el esófago?

-¡Ja, ja! Dando brincos.