Un éxito internacional

Loreto Mauleón y Raúl Prieto: "'La chica de nieve' retrata Málaga de otra manera"

'La chica de nieve', el efectivo 'thriller de Netflix que saca partido del tirón de Javier Castillo

Milena Smit: "Rodé 'La chica de nieve' sin leerme el libro"

Los actores interpretan a los sufridores padres de la niña desaparecida en la serie de Netflix basada en la novela de Javier Castillo

Loreto Mauleón y Raúl Prieto, en 'La chica de nieve'

Loreto Mauleón y Raúl Prieto, en 'La chica de nieve' / NIETE / NETFLIX

Marisa de Dios

Marisa de Dios

Por qué confiar en El PeriódicoPor qué confiar en El Periódico Por qué confiar en El Periódico

Aunque la protagonista de 'La chica de nieve', la serie de Netflix basada en la novela homónima de Javier Castillo, es Milena Smit, Loreto Mauleón y Raúl Prieto llevan la mayoría del peso dramático de la ficción. Normal, porque interpretan a los padres que han sufrido la desaparición de su hija y cuyo caso vuelve a abrirse al cabo de unos años.

Interpretan a un matrimonio sólido que empieza la serie muy unido, pero la desgracia de la desaparición de su hija hará mella en su relación.

Raúl Prieto: Álvaro es un dibujante que es feliz con su mujer y su hija, con la que se entiende perfectamente. Hay un equilibrio que se ve roto por la desaparición del a niña y que les llevará progresivamente a un desencuentro.

Loreto Mauleón: Entre ellos se entienden, parece que todo funciona. Aparentemente se complementan, lo que pasa es que cuando ocurre este drama de repente afloran pequeñas cosas que pensaban que estaban bien y a lo mejor no estaban tan bien. O es que simplemente, con un hecho tan traumático, intentas buscar el sentido a las cosas y la culpa.

Raúl Prieto: Hay fisuras en la relación que uno solventa tranquilamente, pero cuando sucede algo tan trágico en una pareja, de repente esas pequeñas fisuras se convierten en grietas insalvables.

¿Cómo llevaron lo de interpretar a unos personajes con tanta carga dramática? Porque sufren desde el principio al final de la serie.

Raúl Prieto: Fue muy intenso. Afortunadamente hemos tenido la suerte de apoyarnos el uno en el otro, y de entendernos. Trabajamos de una forma que si no es parecida, sí es complementaria. Yo creo que una de las cosas más importantes para poder sobrevivir a un proyecto así, donde es tan doloroso el conflicto, es entenderse con tu compañero. Si no, puede convertirse en una auténtica pesadilla.

"Hicimos el ejercicio de separarnos un poco de la novela y centrarnos en el guion"

¿Les recomendaron que leyeran el libro o no?

Loreto Mauleón: En cuanto sabes que vas a hacer una adaptación, te lo lees para ver qué mas puedes sacar. Pero luego te das cuenta de que es una adaptación, que va a haber cosas diferentes, y por mucho que la lectura te sirva para entender lo que ha querido contar el escritor, luego tienes que centrarte en lo que tienes. Hicimos el ejercicio de separarnos un poco de la novela y centrarnos en el guion. En este caso creo que fue útil.

Raúl Prieto: Corre el peligro de que te ancles en detalles de la novela que luego no se van a desarrollar en la serie o que van a ir en una dirección completamente opuesta. Incluso los directores había momentos que nos decían que tomáramos distancia del libro, que la novela estaba muy bien, era maravillosa, que te servía de base para saber lo que se iba a contar pero que iba a haber una distancia evidente, porque hay que adaptarse a un nuevo medio y un soporte que no es el texto.

¿Contactaron con el autor de la novela, Javier castillo?

Loreto Mauleón: Estuvo en el rodaje. Nosotros le conocimos cuando estábamos rodando la cabalgata. Lo que pasa es que nosotros grabamos mucho en interiores y ahí no estaba, pero sí que estuvo muy al tanto del proceso. Las dudas que hemos tenido nosotros las hemos centrado en directores y en nosotros mismos, porque creo que los personajes ya estaban muy claros y muy bien escritos. Se trataba más de cómo darles colores diferentes a los personajes en ese dramón que tienen.

Raúl Prieto: Yo hablé algo con Javier. Nos ha dado la enhorabuena porque estaba muy contento del proyecto que ha salido adelante, con todas las diferencias que tiene con la novela. Pero no hubo un contacto estrecho de contarnos cosas y preguntarnos porque había una clara libertad y generosidad por su parte. Él tenía claro que esto es una serie y que surgen nuevas necesidades.

Raúl, en la serie usted tiene un marcado acento andaluz, aunque no es de allí.

Raúl Prieto: Me he trabajado el acento malagueño. He tenido ayudas, 'coaches', y era un placer porque te mete en una idiosincrasia que no es exactamente la tuya. A mí me ha ayudado también a saber que era Álvaro, a sentirme él. No era necesario cambiar el acento, fue una decisión acordada entre el director y yo. Pero a mí me apetecía y en los 'castings' ya lo hice así, sin preguntar, gustó y se quedó.

La serie destaca también porque nos muestra una Málaga diferente a la que estamos acostumbrados a ver en la pantalla, donde se suele explotar más su luminosidad de la Costa del Sol.

Loreto Mauleón: También muestra esa oscuridad de la ciudad en algunos momentos. Retrata Málaga de otra manera que no la tenemos tan vista. Además sabiendo que en la novela veníamos de Nueva York como que te descoloca y a la vez te interesa mucho porque te das cuenta de que tenemos esa ciudad cosmopolita aquí y no es la que siempre vemos, como Barcleona o Madrid. Es como ver otra ciudad desde otra perspectiva y eso la da una identidad interesante a la serie.