Fin de semana fugaz en Amsterdam. Solo bajar del avión el personal de seguridad nos indica en un inglés más que correcto dónde podemos pasar el control. El taxista, un joven indio, nos coge las maletas diciendo: "Good night, where do I take you?". Los recepcionistas del hotel hablan evidentemente en inglés. Pero también la camarera del pub de las afueras lo domina, la señora de mediana edad que nos indica la parada de tranvía, el hombre de unos 50 años que trabaja en información de la estación, y la pareja de guardias locales que nos explica cómo llegar a nuestro destino. Pero claro, allí, cuando enciendes la tele, las series se ven subtituladas (no dobladas) y la CNN está sintonizada en la TDT local. Y los dos últimos cursos de muchas carreras universitarias se imparten íntegramente en inglés. Regreso a Barcelona. Bajamos del avión y una chica holandesa le pide a un guardia civil dónde recoger el equipaje. Su cara, tras escuchar la respuesta, lo dice todo.
Si quiere debatir sobre este tema, escríbanos aquí
Envía una carta del lector, opina sobre la actualidad y haznos llegar testimonios, denuncias y sugerencias para publicar en la edición impresa y en la web.
MOVILIDAD - Alessandro Malfatti (Barcelona)
SERVEIS - Enric Alfonso (Salou)
BARCELONA - José María Mateo (Santa Coloma)
ACTUALIDAD - Pablo Fuentes (Valladolid)
POLÍTICA - Antoni Tort (Barcelona)