Polémica lingüística
Una colaboradora de Cuatro pronuncia así el nombre de este municipio catalán y las redes enloquecen: "Dudo entre reír o llorar"
Twitter lincha a Irene Montero por una confusión lingüística
El Tribunal de Montpellier tumba el reglamento que permitía el uso del catalán en los plenos en la Catalunya Nord
El catalán resiste con dificultades en Barcelona: mínimo histórico del 38% en el uso
El Periódico
Bajo la firma ‘El Periódico’ se podrán encontrar informaciones de actualidad realizadas de manera conjunta por varios miembros del equipo de última hora u otra sección, elaborada con distintas fuentes y en la que ninguna de las aportaciones sea prioritaria ni incluya una información suficientemente sustantiva como para justificar una firma concreta.
Que la pronunciación de algunas palabras en otros idiomas puede jugar malas pasadas no es ningún misterio y, de hecho, puede ser incluso comprensible. Sin embargo, si esto sucede en antena y se lee el nombre de una localidad catalana con acento francés, es normal que suceda lo que, efectivamente, ha sucedido este martes: que las reacciones de los usuarios en redes sociales oscilen entre el estupor y la mofa.
La protagonista de este suceso ha sido nada más y nada menos que una colaboradora de 'En boca de todos', programa de Cuatro en el que Diego Losada y sus compañeros repasan la actualidad del país. Justo cuando han informado de la detención del 'estafador del amor', Albert Cavallé, la periodista ha dejado ir esta perla: "Ha sido detenido en 'San Buá', en Barcelona", ha dicho refiriéndose al municipio de Sant Boi.
Baúl de los recuerdos
Como cabía esperar, las redes se han hecho eco de esta pronunciación afrancesada, la cual, a su vez, ha dado pie a que muchos usuarios viajen al pasado para recordar episodios similares. "¿Ha vuelto Tello Zurro a los telediarios?", pregunta irónicamente un internauta que hace referencia a una equivocación idéntica por parte del presentador de TVE. Y es que, al parecer, esta no es la primera vez (ni posiblemente la última) que un colaborador de televisión comete este mismo error. Otro usuario responde que a este precedente se suma el de la periodista Isabel Gremio, quien también cambió la pronunciación de Sant Boi.
Algunos, en cambio, se remontan a casos más recientes: "El otro día, un tío de DAZN, a Llull (jugador de básquet del Madrid) loa llamaba 'Julul'. Creen que el catalán es un festival del cachondeo", recrimina. En las respuestas al tuit que alude al tema 'San Buá' también se pueden encontrar habitantes del municipio catalán: "Como samboyano, estoy dudando entre reír o llorar", comenta.
- Sumergir los pies en vinagre, la nueva tendencia que arrasa: estos son sus beneficios
- Rosalía disfruta de una cena familiar en un famoso restaurante del Born
- Illa replica a Aragonès y Puigdemont: "El uso del catalán ha retrocedido en una década de gobiernos de Junts y ERC
- Un final bochornoso en el Bernabéu
- El gran secreto para acabar con los pececillos de plata
- Olvídate de freír el huevo en la sartén: esta es la fórmula para hacer los mejores huevos fritos
- Álex ya está en casa: "Las Fuerzas Armadas nunca dejan a nadie atrás
- Este es el pueblo de Catalunya que participará en Grand Prix este verano