Polémica lingüística

"Pajares de Yuso y Bajo Campo", la controvertida forma con que el BOE denomina a las comarcas catalanas

Puigdemont califica de "xenofobia" e "insulto a la lengua catalana y a su estatus" una publicación del ente que no respeta la nomenclatura oficial

La página web del BOE

La página web del BOE / TUDELA, MONICA

Por qué confiar en El PeriódicoPor qué confiar en El Periódico Por qué confiar en El Periódico

"Pajares de Yuso, Plana de Urgel, Bajo Campo, La Tierra Alta...". Estas son algunas de las nomenclaturas a las que recurre el Boletín Oficial del Estado (BOE) para referirse a las comarcas de Catalunya, causando una sensación que va del estupor a la indignación. Así se publicó este miércoles, 14 de septiembre en un documento oficial del ente que ha divulgado el 'expresident' de la Generalitat Carles Puigdemont en su cuenta dfe Twitter.

Imagen del Boletín Oficial del Estado, con el nombre de las comarcas catalanas

Imagen del BOE. / BOE

"El insulto a la lengua catalana y a su estatus de lengua oficial (también de los topónimos) se ha publicado en el BOE. El Gobierno falta al respeto de una forma grotesca. Reírse de nuestras palabras es una forma de xenofobia. Una ofensa oficial a la lengua de todo un pueblo", sostiene el exdirigente, que publica una imagen del documento oficial en cuestión, en la que aparece el listado de las comarcas traducidas directamente al castellano, sin respetarse la denominación oficial.

La controvertida publicación llega en un momento de tensión sobre la utilización o no del 25% del castellano en las aulas catalanas.