Saltar al contenido principalSaltar al pie de página

En noviembre

Barcelona acogerá en 2026 el primer foro internacional de traductores de literatura catalana

Catalunya exporta su modelo de supercomputación a México con la renovación de un acuerdo con la Universidad de Guadalajara que permitirá al país construir el centro de datos más grande de Latinoamérica

La feria de Guadalajara, clave para el negocio de las editoriales catalanas en Latinoamérica

El president Salvador Illa junto al alcalde de Barcelona, Jaume Collboni.

El president Salvador Illa junto al alcalde de Barcelona, Jaume Collboni. / Arnau Carbonell

Gisela Boada

Gisela Boada

Guadalajara (México)
Por qué confiar en El Periódico Por qué confiar en El Periódico Por qué confiar en El Periódico

Barcelona será en 2026 el centro mundial de los profesionales que traducen literatura catalana con el estreno del primer Fòrum Internacional de Traductors de Literatura Catalana. Así lo ha anunciado este martes el president de la Generalitat, Salvador Illa, durante su viaje institucional a México, donde ha situado la proyección exterior de la cultura catalana como uno de los grandes retos que afronta Catalunya.

El Govern quiere reforzar la presencia del catalán en el circuito editorial global mediante la traducción a otras lenguas, una vía que considera estratégica para internacionalizar la literatura catalana y atraer la inversión de editoriales de todo el mundo. "Es un reconocimiento al trabajo de los traductores, un empujón para que la literatura catalana sea más conocida y llegue a lugares donde todavía no llega", ha destacado Illa en un acto en Guadalajara, en el marco de la Fira Internacional del Libro (FIL), que se celebra estos días en la ciudad mexicana con Barcelona como ciudad invitada de honor y con la presencia de escritores destacados como Eduardo Mendoza y Joan Manuel Serrat, con quien el president ha mantenido un encuentro privado este martes.

El alcalde de Barcelona, Jaume Collboni el embajador español de México, Juan Duarte Cuadrado, la consellera de Cultura, Sònia Hernández y el president Salvador Illa.

El alcalde de Barcelona, Jaume Collboni el embajador español de México, Juan Duarte Cuadrado, la consellera de Cultura, Sònia Hernández y el president Salvador Illa. / ARNAU CARBONELL

El jefe del Executiu, acompañado del alcalde de Barcelona, Jaume Collboni y de los consellers de Cultura y de Unió Europea i Acció Exterior, Sònia Hernández y Jaume Duch, ha señalado que el único camino para avanzar en la promoción de la cultura catalana y de sus traductores, actores clave para el sector, es abrirse al resto del mundo: "Tenemos que salir y darnos a conocer", ha apostillado frente a los representantes del mundo editorial catalán. Como ejemplo, ha destacado la oportunidad que supone para Catalunya esta feria literaria, la más importante de habla hispánica, así como la apuesta por celebrar en noviembre de 2026 el Fòrum Internacional de Traductors de Literatura Catalana.

El 2% del presupuesto en cultura

El evento tendrá lugar en Barcelona del 23 al 26 de noviembre de 2026 y reunirá a 150 traductores y agentes del sector editorial de más de una veintena de países. La iniciativa está impulsada por el Institut Ramon Llull (IRL) y cuenta con la colaboración del Institut d’Estudis Catalans (IEC) y el Centre de Cultura Contemporània de Barcelona (CCCB), que acogerá las jornadas.

Esta apuesta se enmarca también en una estrategia para impulsar la economía de las editoriales que escriben y traducen en catalán, a quienes Illa ha agradecido su papel como motor económico de una cultura catalana que ha prometido situar en el centro de su acción de Govern. En ese sentido, ha explicado que desde el Palau se trabaja para sacar adelante unos nuevos presupuestos con el objetivo, fijado ya por anteriores ejecutivos, de dedicar el 2% del gasto a la carpeta cultural.

El president Salvador Illa en el acto con los editores.

El president Salvador Illa en el acto con los editores. / ARNAU CARBONELL

El programa del Fòrum combinará debates, talleres de trabajo, sesiones profesionales y encuentros con autores y editores, además de actividades culturales abiertas a la ciudadanía. El objetivo, según el Executiu, es impulsar nuevas traducciones, detectar oportunidades en los mercados exteriores y reconocer la labor de los traductores como mediadores culturales indispensables en la difusión internacional de la literatura catalana. De hecho, en la inauguración de la FIL, Izaskun Arretxe, directora del área de Literatura del Institut Ramon Llull, ya situó entre las prioridades de la presencia catalana en Guadalajara lograr que más editoriales latinoamericanas traduzcan del catalán.

La organización del Fòrum se llevará a cabo con la colaboración de las principales instituciones literarias y con el apoyo del Govern y el Ayuntamiento de Barcelona. "Esta ciudad ejerce una capitalidad inclusiva", ha destacado Illa, que ha agradecido al alcalde Collboni su papel al frente de la ciudad. El propio alcalde ha subrayado asimismo la cohesión del sector editorial catalán: "Las grandes editoriales son conscientes de que sin las pequeñas no existiría el sector, y las pequeñas reconocen el papel imprescindible de las grandes. No es habitual ver tanta cooperación en un ámbito donde suele predominar la competencia", ha celebrado. Desde el Gremi d’Editors de Catalunya valoran positivamente esta apuesta institucional, aunque recuerdan que el apoyo público sigue siendo imprescindible. "El 80% del sector lo conforman pequeñas editoriales, cuya actividad económica resulta difícil de sostener. Es necesario el apoyo de la administración", ha reclamado su presidente, Patrici Tixis.

El president Salvador Illa junto al director del Barcelona Supercomputing Center, Mateo Valero y la rectora de la Universidad de Guadalajara, Karla Planter

El president Salvador Illa junto al director del Barcelona Supercomputing Center, Mateo Valero y la rectora de la Universidad de Guadalajara, Karla Planter / ARNAU CARBONELL

Catalunya exporta su modelo de supercomputing

Más allá de la cultura catalana, Catalunya también busca exportar su modelo de supercomputación referente en todo el mundo a otros países. En su último día en Guadalajara, antes de regresar a Ciudad de México para seguir su agenda, Illa ha visitado la Universidad de Guadalajara para asistir a la firma de la renovación del acuerdo de cooperación entre este centro y el Barcelona Supercomputing Center (BSC), una alianza que ambos centros mantienen desde 2017. Días atrás la presidenta de México, Claudia Sheinbaum, anunció que el país construiría el supercomputador más grande de América Latina de la mano del BSC, centro dirigido por Mateo Valero, presente también en la renovación del acuerdo.

Para el Govern es una alianza que permite que Catalunya mantenga su liderazgo europeo en supercomputación y consolide vínculos estratégicos con Latinoamérica en sectores clave para la economía del conocimiento. El Barcelona Supercomputing Center cumple 20 años desde su inauguración en la capital catalana, donde convirtió a la ciudad en un hub científico y en un referente mundial de innovación y soberanía tecnológica. Su modelo de análisis de datos ha permitido dar respuesta a grandes retos de la humanidad, desde anticipar el cambio climático hasta avanzar en la investigación de enfermedades como el cáncer.

Suscríbete para seguir leyendo