polémica lingüística

TV-3 ofrece traducción simultánea a Cayetana Álvarez de Toledo en el debate electoral

Borrás, candidata por Barcelona de JxCat, acusa a los populares de que "ya ni hablan catalán"

Cayetana Álvarez de Toledo

Cayetana Álvarez de Toledo / periodico

El Periódico

Por qué confiar en El PeriódicoPor qué confiar en El Periódico Por qué confiar en El Periódico

Lío con el uso del castellano por parte de Cayetana Álvarez de Toledo, candidata del PP por Barcelona, en un debate en TV3. La cadanea ha ofrecido traducción simultánea durante el debate electoral por el 28-A a la candidata del PP, y que la entrevista electoral en el programa Els Matins se le hará en castellano, porque dice que así lo ha pedido el equipo de campaña.

En declaraciones a Rac 1, el director de la televisión, Vicent Sanchis, ha dicho que TV3 se remite al libro de estilo de la Corporació Catalana de Mitjans Audiovisuals (CCMA) en cuanto al uso de la lengua en antena, que dice que "en un debate donde participa gente que se expresa en catalán y hay alguien que no lo entienda ha de haber traducción simultánea".

Fuentes del PP han explicado que no han solicitado traducción simultánea en el debate y que sí han mostrado su preferencia de que la entrevista a la candidata sea en castellano.

Ironía de Borràs

Sin embargo, la candidata de JxCat a las generales, Laura Borràs, no ha tardado mucho en ironizar sobre este hehcho, así como sobre la primera visita en 15 años del expresidente del Gobierno José María Aznar a Catalunya, destacando que los populares "ahora piden traducción simultánea porque ya ni hablan" catalán.

"¿La primera visita tras 15 años? Antes hablaban catalán en la intimidad. Ahora resulta que piden traducción simultánea porque ya ni lo hablan", ha subrayado en declaraciones tras visitar el Mercat de la Concepció de Barcelona, refiriendose a la intervención en castellano de Álvarez de Toledo en TV·.