En redes sociales
Críticas a la subtitulación del discurso de Richard Gere en el Goya Internacional
Usuarios de X acusan a la Academia de Cine de utilizar inteligencia artificial para traducir en TVE, pero la institución lo desmiente
Richard Gere acusa a Donald Trump de ser "un matón" en los Premios Goya

El actor estadounidense Richard Gere recibe el Goya Internacional en la 39ª edición de los Premios Goya / Julio Muñoz


El Periódico
El PeriódicoBajo la firma ‘El Periódico’ se podrán encontrar informaciones de actualidad realizadas de manera conjunta por varios miembros del equipo de última hora u otra sección, elaborada con distintas fuentes y en la que ninguna de las aportaciones sea prioritaria ni incluya una información suficientemente sustantiva como para justificar una firma concreta.
La entrega del Goya Internacional al actor estadounidense Richard Gere en Granada se ha visto envuelta en una polémica relacionada con la subtitulación de su discurso durante la retransmisión en directo por TVE. Numerosos usuarios de X (antes Twitter) han criticado la calidad de los subtítulos, acusando a la Academia de Cine de utilizar inteligencia artificial para traducir las palabras del actor.
“Una falta de respeto” y “una auténtica vergüenza” fueron algunos de los comentarios vertidos en redes sociales, donde varios espectadores denunciaron errores graves en la traducción y la incoherencia de los subtítulos. Los usuarios acusaban de que la subtitulación había sido generada automáticamente.
Sin embargo, la Academia de Cine ha asegurado a EL PAÍS que la traducción fue realizada en tiempo real por una persona, desmintiendo el uso de tecnología de inteligencia artificial. Además, señalaron que Richard Gere no entregó previamente un texto con su intervención, lo que complicó la labor de traducción. También lo secunda la revista Fotogramas que no se optó por un traductor simultáneo hablando por encima del actor norteamericano porque el año pasado, con Sigourney Weaver, el tema de los subtítulos funcionó bastante bien. La diferencia es que Weaver facilitó su discurso a la Academia con antelación, mientras que Richard Gere ha optado por improvisar sin preaviso gran parte de su agradecimiento.
Durante el discurso el actor manifestó: “Vengo de un lugar muy oscuro en América, donde un matón es el presidente, pero no solo pasa en Estados Unidos, es en todos lados”, declaró Gere, en una de las frases que más resonaron durante la gala. También alertó de "un tribalismo muy estúpido" que se ha instalado en el mundo, donde todos creen que están siendo "separados de los demás". "Y, por desgracia, hemos elegido oficiales que no nos inspiran de la manera que queremos ser inspirados", lamentó.
El actor recibió el galardón de manos de su amigo Antonio Banderas ante un auditorio completamente puesto en pie. Pese a la emotividad del momento, el debate sobre la calidad de los subtítulos ha sido el tema que ha acaparado la atención posterior a la ceremonia.
- Un psiquiatra aconseja ver estas películas para aumentar la inteligencia emocional y cuidar la salud mental
- La tensión entre dos divas enturbia el estreno mundial en el Liceu de 'Lohengrin' dirigido por Katharina Wagner
- La música en directo logra otro récord de facturación y Madrid destrona a Barcelona como principal motor
- David Uclés, escritor: 'Soy gay porque el asma me impidió jugar al fútbol. Con un Ventolín, sería hetero
- Mala Rodríguez: 'Ir en pelotas no es empoderamiento, las reinas no van así
- Sean Scully toma La Pedrera: “Quiero humanizar la pintura abstracta para que pueda comunicarse con la gente”
- Cámaras ocultas, masajes y falsas promesas: media docena de denuncias por agresión sexual para un ‘road manager’ de varios grupos de música
- No es Viena, pero casi: Barcelona y su extraordinario idilio con la clásica