FIN DE TEMPORADA EDITORIAL

Màrius Serra y el 'Tirant lo Blanc' de sexo, drogas y rock&roll

El escritor y lingüista avanza detalles de la nueva edición del clásico medieval que ha vertido al catalán actual

Un inédito en catalán de Pla de su obra sobre la Segunda República, entre las otras novedades de Grup 62

Màrius Serra, este martes en la librería Ona. 

Màrius Serra, este martes en la librería Ona.  / ACN / NATÀLIA COSTA

2
Se lee en minutos
Anna Abella
Anna Abella

Periodista cultural

Especialista en arte y libros, en particular en novela negra, cómic y memoria histórica

Escribe desde Barcelona

ver +

“‘Tirant lo Blanc’ es una novela extraordinaria que hoy diríamos que tiene sexo, drogas y rock&roll porque tiene Eros, Tánatos y es literatura”, describe un expansivo Màrius Serra, autor de la nueva edición del clásico medieval de Joanot Martorell, que presenta como una “versión completa en catalán actual” de la obra que, de la mano de la editorial Proa, verá la luz el próximo 4 de noviembre convertida en una de las apuestas de Grup 62 con la mirada puesta en la campaña de Navidad. 

Tras “dos años y un confinamiento”, el escritor y lingüista ha trasladado al catalán contemporáneo este ‘best-seller’ ya en el siglo XV, cuando se tradujo a varios idiomas y “fue elogiado por Cervantes en ‘El Quijote’”. “Fue  la única novela de caballerías que salvaba de la quema porque, decía, en ella los caballeros comen, duermen y mueren en sus casas y hacen testamento”, recalca al tiempo que recuerda que el héroe murió de un ‘mal de costat’, es decir, una pulmonía, y destaca “la ironía y el sentido del humor” y el “ingenio” que desplegó Martorell en escenas como la declaración de amor de Tirant a Carmesina: él le dice ‘aquí está la persona que más amo’ y le da un espejo en el que ella se ve reflejada. 

En su reescritura, Serra ha adaptado a las grafías modernas los nombres propios y los topónimos reales pero ha mantenido los nombres de ficción, como el de la criada Plaerdemavida. Solo ha modificado uno, señala, El cabdill dels cabdills, que por connotaciones obvias hoy remite al caudillo, y que ha trocado por L’emir dels emirs.  

Noticias relacionadas

El original, apunta el escritor, “trata de ‘tú’ a los moros y los malos y de ‘vos’ a los buenos”. Pero “en las relaciones personales, cuando están en la cama, el ‘vos’ chirría”. Por ello se ha regido por “criterios de intimidad y de autoridad y jerarquía”. Así pues, el emperador trata de tú a los demás pero todos le tratan a él de vos; y en la intimidad usan el tú. 

Cuatro innovadores itinerarios de lectura

Pero una de las innovaciones que incorpora la edición de Serra es la propuesta de cuatro itinerarios de lectura para favorecer el acercamiento al ‘Tirant’. Uno plantea el abordaje “esencial” que implica leer 28 capítulos, que significan el 58% de la obra, y visualmente están marcados con los oros de la baraja de cartas. Otros dos caminos son temáticos, uno remite a Eros –los episodios amorosos, el 19% del libro, marcados con corazones- y el segundo, a Tánatos –las partes bélicas y de lucha, el 20%, marcadas con espadas-. Y un cuarto itinerario, el de los diamantes, sería una muestra: nueve capítulos de los 487 de los que consta la novela, “que sería como leer un libro de cuentos con lo más emblemático, que invita a entrar en este mundo maravilloso”. 

Un original en catalán de Pla inédito y otras novedades

Pero junto al ‘Tirant’ de Serra, el presidente de Grup 62, Josep Ramoneda, ha avanzado este martes otras dos perlas de la programación: ‘Vides catalanes que han fet història’ (Edicions 62, el 25 de noviembre), donde Borja de Riquer, en línea con su exitosa ‘Història mundial de Catalunya’, coordina trabajos de más de 100 historiadores. Y, el 24 de noviembre, en Destino, ‘Història de la Segona República Espanyola’, manuscrito original inacabado en catalán, nunca publicado y hallado en sus archivos, de esta obra de Josep Pla que sí vio la luz en castellano en los años 40.