Ir a contenido

NUEVO LIBRO DE LA AUTORA DE 'EL TIEMPO ENTRE COSTURAS'

María Dueñas rinde homenaje a las mujeres que emigraron

La novela 'Las hijas del Capitán' viaja al Nueva York de principios del siglo XX para retratar la presencia española, cuya huella hoy se ha desvanecido

Idoya Noain

María Dueñas, en Nueva York.

María Dueñas, en Nueva York. / EFE / CARLOS LUJÁN

El fenómeno de la emigración española a Nueva York a finales del siglo XIX y en las primeras décadas del XX ha pasado durante mucho tiempo prácticamente desapercibido. Quizá ha sido cuestión de números, que, aunque nada desdeñables (decenas de miles de personas), fueron inferiores a los de grandes migraciones que llegaron a Nueva York como las de italianos o las de irlandeses. Puede deberse también, como explica el historiador de la NYU James Fernández, a que Estados Unidos encasilló a los españoles que llegaron a su territorio como "exploradores y frailes" y a que España parece que no acaba nunca de rendir la cuenta política e histórica con quienes emigraron. Como sea, ahora quizá algo cambie. Porque ese fenómeno late en las 624 páginas de 'Las hijas del Capitán' (Planeta), la cuarta novela de la superventas María Dueñas.

La autora de 'El tiempo entre costuras', 'Misión Olvido' y 'La templanza' ha pasado unos días en la ciudad elegida como escenario de su obra en un viaje promocional. Y en una entrevista cuenta que "la primera idea era escribir sobre mujeres emigrantes, sin saber adónde las iba a mandar". Pensó en la Operación Canguro, un programa gubernamental de emigración asistida a Australia, o en movimientos dentro de la península de zonas rurales a las ciudades. Hasta que se le cruzó Nueva York. "Pensé que no sabíamos nada de esa inmigración, que no fue igual que la de Argentina o Cuba pero tuvo trascendencia y duró décadas".

Al descubrir que había mucha información en fuentes como el diario 'La Prensa'; que hay quien lleva más de diez años trabajando en documentarla, como James Fernández y Luis Argeo (que publicaron el libro 'Invisible Immigrants'), y que quedaba gente viva o sus descendientes, Dueñas se decidió. "Como con 'El tiempo entre costuras', he tenido la inmensa suerte de contar con voces vivas", explica. "Dentro de cinco o diez años no habrá esa primera persona. Y mientras tenga la posibilidad de acceder a esa fuente maravillosa de recursos creo que vale la pena utilizarlos".

Tres hermanas

Dueñas supo también que quería que el libro tuviera "un protagonismo más plural que los anteriores". Y así ideó a Victoria, Mona y Luz Arenas, tres hermanas malagueñas que, nada más llegar con su madre a la ciudad, pierden a su padre en un accidente y tienen que salir adelante en una urbe dura, cada una con su personalidad, cada una con sus objetivos. "Haciendo malabares con tres vidas podría ofrecer una perspectiva más rica de todo el entorno y me apetecía como reto literario".

Para Fernández, el historiador, "es como si María hubiera animado fotografías, imaginando el antes y el después". Y considera también "un gran acierto" que la autora haya elegido situar la acción en los años previos a la guerra civil, un conflicto que rompió los sueños de muchos de volver a España.

"Queremos construir castillos en el aire y se nos llena la boca con la marca España, pero las cosas que tenemos las cuidamos mal"

María Dueñas

Las aventuras y desventuras de las Arenas, en las que van apareciendo también personajes reales como Xavier Cugat y Alfonso de Borbón, transcurren además en un Nueva York donde la huella de esa colonia española es casi ya imperceptible. No queda nada en la calle Cherry, donde estaban los muelles. Y en la Calle 14, epicentro de lo que se conoció como Little Spain, solo sobrevive una iglesia (que no se puede visitar) y el establecimiento La Nacional. "Me sorprende y me apena esa poca huella", lamenta Dueñas. "Debería haber un esfuerzo institucional por apoyarlo pero... Somos muy dejados. De pronto queremos construir castillos en el aire y se nos llena la boca con la marca España, pero las cosas que tenemos las cuidamos mal".

Historias "épicas"

Ella, al menos, ha hecho su parte. Y habla con pasión y confesando profesar "total admiración" por las mujeres reales que emigraron. "Era gente que no había salido nunca del pueblo y daba el salto y abandonaba el mundo que conocía. Se metían en un barco, muchas veces solas, embarazadas o con niños, con su maleta de cartón... No hablaban ni palabra de inglés y se deslomaban para trabajar en lo que fuera. Sobrevivían, batallaban en la compra o con el casero para que no las engañaran, en el colegio... Son historias épicas".

Dueñas encuentra un paralelismo no tanto con las mujeres que se van ahora de España sino con las inmigrantes que llegan de Latinoamérica, de Europa del Este, de África... "Te cuentan cómo viven y se te cae el alma a los pies. Con ellas es con quien comparo a las emigrantes de mi novela".

0 Comentarios
cargando