MAESTRO DEL CUENTO

Henry James, en la distancia corta

Se publica por primera vez la integral de los relatos del escritor

El escritor estadounidense-británico Henry James.

El escritor estadounidense-británico Henry James. / periodico

Elena Hevia

Por qué confiar en El PeriódicoPor qué confiar en El Periódico Por qué confiar en El Periódico

Lo dice Borges y, como casi siempre, tiene razón, el lector corre el riesgo de no darse cuenta de que Henry James, a caballo entre los siglos XIX y XX, no es un autor mundano y aburrido preocupado por las cosas de escritor mundano y aburrido. Lo que hoy sería sinónimo inmediato de antigualla. Así que no hay que precipitarse porque la obra del norteamericano de nacimiento y británico de corazón requiere un lector atento y paciente capaz de darse cuenta de que debajo de toda esa parafernalia burguesa se mueven con sutileza interesantes complejidades o como diría el argentino "infiernos" en los que el autor vive resignado. Esa es su recompensa. La edición definitiva de las obras completas del autor en inglés, que escribió mucho y tuvo solo unos pocos grandes éxitos de público en vida, se cifra en 35 volumenes en la edición original inglesa. James (Nueva York, 1843  Londres, 1916) cultivó la crítica literaria, la literatura de viajes, el teatro -sin reconocimiento- y sobre todo la novela, la novela breve y los relatos

En España se le ha publicado profusamente, pero aquel que estuviera interesado en leer todos sus cuentos se veía obligado a adquirir la enésima selección recién aparecida solo por conseguir un nuevo relato, entre ocho o nueve ya conocidos. La editorial Páginas de Espuma ha decidido atreverse con la integral de los cuentos: un total de 113 en tres volúmenes, a razón de uno al año. La edición y buena parte de su traducción corren de la mano del escritor Eduardo Berti. De momento, la primera entrega que abarca el periodo entre 1861 y 1878, que corresponde a sus años de formación y que tiene su kilómetro cero en el relato Una tragedia del error, que James escribió a los 21 años mientras residía en Boston resuelto ya a dedicarse profesionalmente a la escritura.

El James más sencillo

El principal escollo en la edición para Berti es la distinción, no siempre clara, entre los cuentos y las numerosas 'nouvelles' o novelas breves que también escribió James. Algunas de ellas como 'Otra vuelta de tuerca' o 'Los papeles de Aspern' son obras maestras del género y en su mayor parte accesibles en el mercado editorial publicadas como novelas y por eso, entre otras razones, se han quedado fuera. Solo cuentos, por lo tanto.

En este primer volumen, el lector encontrará el James más accesible, porque como es sabido y a diferencia de muchos otros autores, James empezó con frases sencillas y fue  ahondando poco a poco en las profundidades psicológicas y dándose cuenta por el camino de que sus frases –sus ya célebres frases largas y sinuosas- tenían que adoptar una mayor dificultad para reflejar aquello. "En estos primeros cuentos me sorprendió –dice Berti- que esas frases complejas aparecen raramente y a medida que se desarrolla su escritura van ocupando su lugar poco a poco y explorando aspectos cruciales como la perspectiva o el punto de vista". Cuenta Berti cómo en una sola frase es capaz de mostrarnos a un personaje secundario como narrador contando la vida de un amigo sin que el lector pierda de vista a ambos personajes.

El arco temporal que cubre este primer volumen también permite apreciar cómo sus ya tradicionales temas aparecen desde un principio. De ahí que encierre su primer cuento fantástico, su primer cuento sobre las diferencias entre estadounidenses y europeos o el primer cuento que reflexiona sobre el arte y la vida, temas que el autor de 'Retrato de una dama' reelaboró una y mil veces. La etapa se cierra en 1878 cuando James cuenta con 35 años, una fecha clave a decir de su biógrafo, Leon Edel, porque se instala de una manera definitiva en Inglaterra, primero en Londres y más tarde en Rye; porque publica 'Daisy Miller', su primer éxito de público, y porque empieza a escribir su 'Cuaderno de notas', donde reflexiona profundamente sobre la escritura. "Una de las singularidades de James es lo consciente que es de su propia escritura. Y eso el 'Cuaderno de notas' permite verlo muy claramente. Yo recomendaría ese libro a toda persona que quiera escribir", dice Berti.

Inagotable

El editor toma prestado un título a Vila-Matas para definir al autor: "Se podría decir que James no se acaba nunca y eso es justamente porque la ambigüedad recorre todos sus ámbitos, su vida, su obra y su escritura y eso lo hace bastante inagotable. Cada vez que lo vuelves a leer descubres cosas nuevas y el paladeo lector, como los buenos vinos, es importante porque impone una lectura lenta". Esa ambigüedad, la famosa ambigüedad de James es también una piedra de toque para el traductor que, dice, no debe ceder a la tentación de simplificarlo para hacerlo más comprensible, traicionando su respiración y su ritmo, ni optar por una escritura aún más compleja y ambigua que el original. "Y es que hay momentos en los que es difícil saber qué es lo que está diciendo realmente James y no por un problema de comprensión del inglés, sino porque voluntariamente buscaba esa vaguedad".

Mientras llegan los otros dos volúmenes, donde se encuentra el que es el cuento favorito de Berti, 'Brooksmith' -porque lo leyó de adolescente y porque encierra una sensibilidad rara en el autor-, el presente ofrece algunos relatos inéditos. Berti no se atreve a decir cuantos pero sí le consta que por lo menos son dos, 'En Isella' y 'Rose-Agathe' -"un cuento muy extraño, casi fetichista"- y un total de siete u ocho que eran inencontrables. 

TEMAS