"El Principito" traducido al dialecto árabe hasaniya del Sáhara Occidental
La célebre obra de Antoine de Saint-Exupery "El Principito" ha sido traducida al dialecto árabe hasaniya hablado en el Sáhara Occidental y Mauritania.
Se trata de una iniciativa marroquí, realizada conjuntamente por el Consejo Nacional de Derechos Humanos (CNDH), la Fundación Saint-Exupery y la Fundación Fosbucrá, que promueve proyectos de desarrollo en la parte del Sáhara administrada por Marruecos, según informó hoy el CNDH en un comunicado.
La célebre obra Saint-Exupery, una de las más traducidas del mundo (cuenta con 300 versiones) será distribuida la próxima semana de forma gratuita en establecimientos escolares marroquíes de todas las regiones saharauis donde se habla hasaniya, incluida la región de Tarfaya, fuera del Sáhara Occidental.
De hecho, la distribución se ha anunciado para que coincida con el 90 aniversario del viaje que Saint-Exupery hizo a Tarfaya (entonces llamada Cabo Juby), donde residió unos meses como delegado de la compañía aérea Aéropostale.
- García-Castellón y Gadea dejarán sus plazas en la Audiencia Nacional y Pedraz sopesa hacerse con el juzgado del Tsunami, por Ernesto Ekaizer
- El invierno vuelve por Sant Jordi: los meteorólogos alertan del fenómeno que nos espera la próxima semana en Catalunya
- Airbnb aconseja a los propietarios que no anuncien las piscinas en sus alojamientos turísticos
- Vuelve Moisés a Pasapalabra: el concursante desvela los problemas que sufrió en el pasado y por los que tuvo que abandonar el programa
- DANA a la vista: estas serán las zonas más afectadas
- Barcelona, “decepcionada” y “preocupada” por que la Generalitat anuncie una desalinizadora flotante en el puerto sin avisarle
- La tiña se expande en Catalunya entre los adolescentes que se rasuran asiduamente la nuca en las barberías 'low cost
- El presidente del PP de Esplugues coló durante años facturas personales como gastos del partido para pagarlas con dinero público