LA PROGRAMACIÓN EXTRANJERA DEL FESTIVAL TEMPORADA ALTA

Guy Cassiers deconstruye la oda a la vida de 'Orlando'

El prestigioso director flamenco adapta la gran novela de Virginia Woolf

Katelijne Damen, en una escena de 'Orlando', que se verá hoy en Salt.

Katelijne Damen, en una escena de 'Orlando', que se verá hoy en Salt.

JOSÉ CARLOS SORRIBES
BARCELONA

Por qué confiar en El PeriódicoPor qué confiar en El Periódico Por qué confiar en El Periódico

guy Cassiers aúna dos de las características que distinguen a los grandes directores escénicos del siglo XXI: la adaptación de textos literarios no teatrales y el uso del lenguaje audiovisual de forma integrada en sus dramaturgias. Lo hizo por ejemplo con El corazón de las tinieblas, la novela totémica de Joseph Conrad, que presentó el pasado año en el Temporada Alta. El director flamenco vuelve ahora al festival, esta noche en El Canal de Salt, con otra obra no menos monumental como Orlando, de Virgina Woolf.

Cassiers afrontó el reto con Katelijne Damen, una de sus intérpretes de confianza tras una década de trabajo conjunto. La implicación de la actriz, en el que es el primer monólogo de su carrera, va más allá de la interpretación de un montaje alrededor del mayúsculo personaje de Woolf. Nació hombre y un día se despertó mujer en una existencia que se prolongó, en una permanente búsqueda de la belleza, durante más de tres siglos hasta el año de la escritura de la novela, 1928. Damen también firma la adaptación y el vestuario de un montaje que se estrenó el pasado enero en Amberes.

«Esta obra es una celebración de la vida mediante el fantástico lenguaje de Woolf. La novela es un libro dentro de un libro que contiene un libro. A través de Orlando ves la mirada de la escritora; su juego de atracción, seducción y de apertura a los sentidos», apunta Cassiers, quien compara el lenguaje y la estructura de la novela con la de obras de James Joyce y Marcel Proust.

Damen ejerce de guía, de narradora, para el espectador a través del periplo vital de Orlando, un personaje inmortal que ni es hombre ni mujer y tampoco tiene nacionalidad, según la intérprete. «Podría ser Adán y Eva», comenta la actriz, que dibuja el cambio de sexo del personaje con sutiles juegos de vestuario.

USO DEL VÍDEO / El uso del vídeo, con cuatro cámaras en el techo del escenario por ejemplo, y la manipulación de las imágenes por la propia Damen permite construir un juego de espejos para ese recorrido histórico durante casi cuatro siglos, desde la época isabelina, pasando por la victoriana hasta la Europa de finales de los años 20. Además del lenguaje audiovisual, una música minimalista contribuye a dibujar las diferentes épocas y situaciones.

Damen, que no ha querido  ver la película (1992) protagonizada por Tilda Swinton, destaca también el lenguaje tan «brutal como poético» de la novela. En la versión teatral, además, lo han realzado con el uso de un flamenco arcaico, en desuso. «Es muy hermoso, dulce;  incluso lo saboreo en el escenario».