UNA LECTURA GRÁFICA DEL AUTOR NORTEAMERICANO

Amat frente a Ferlinghetti

El pintor catalán ilustra '¿Qué es la poesía?', una colección de aforismos del último gran superviviente de la generación beat

La edición está realizada en México y Catalunya

Arriba, ilustración a doble página. Abajo a la izquierda, Lawrence Ferlinghetti. Derecha, Frederic Amat.

Arriba, ilustración a doble página. Abajo a la izquierda, Lawrence Ferlinghetti. Derecha, Frederic Amat. / FABIÀ AMAT ROBLES

2
Se lee en minutos
ELENA HEVIA
BARCELONA

La última aportación del pintor Frederic Amat a la ilustración literaria es un libro en sintonía con estos tiempos de globalización. ¿Qué es la poesía?, un hermoso volumen creado por una editora mexicana Carla Zarebska, de Zare Books, que cuenta con la concepción artística catalana de Salvador Saura y Ramón Torrente de Edicions del Eixample, en colaboración con una editorial canadiense. Pura vocación transatlántica. Y no, el autor de los textos no es Gustavo Adolfo Bécquer, sino un anciano de 91 años, de aspecto venerable y vida no tan santa, el legendario poeta, editor y librero neoyorquino Lawrence Ferlinghetti. El volumen reúne cerca de 200 aforismos, casi todos inéditos en castellano, del que es el último superviviente de la generación beat y el creador en los años 50 de la mítica librería City Light de San Francisco, foco editor y diapasón del movimiento literario que tuvo al errante Jack Kerouac como jefe de filas.

Para la ocasión, Amat, mexicano de corazón, ha realizado un dibujo continuo en un original de cinco metros, a semejanza de las antiguas ilustraciones chinas, que se inicia en blanco y negro y a medida que avanza va integrando los luminosos colores propios del pintor. «Mi intención no ha sido hacer exactamente una ilustración de los textos de Ferlinghetti, porque esta pintura no es representativa sino que más bien ha surgido del poso de su lectura».

Junto a la belleza de las imágenes compiten los aforismos, que el norteamericano empezó a escribir en los años 50, le han acompañado en numerosas lecturas y fueron editados en Estados Unidos en el 2007 en su versión más completa. El conjunto establece un certero retrato literario de Ferlinghetti, en que también tiene cabida su ideología política. No hay que olvidar que el autor se considera a sí mismo un activista de la poesía.

Cada palabra un pájaro

Así suena la traducción de los escritores mexicanos Homero Aridjis y Betti Ferber: «La poesía es el ojo del corazón, el corazón de la mente. / Y cada poema, una exageración subestimada. / Cada pájaro una palabra, cada palabra un pájaro -el favorito de Amat-. / La poesía es hacer el amor en tardes calurosas en Montana. / La idea de la poesía como arma de lucha de clases perturba el sueño de aquellos que no quieren ser perturbados. / Es la última resistencia».

Noticias relacionadas

¿Qué es la poesía? es un canon, un «repetitivo mantra», según el escritor Rafael Argullol, que conoció al autor en San Francisco una tarde de 1981 y que prestó sus recuerdos en la presentación del libro en La Central. «Yo iba buscando al personaje mítico drogado, borracho y ácrata y me encontré con un hombre interesado por el Renacimiento, un profesor de francés que había hecho su tesis doctoral sobre Turner».

Una carta de Ferlinghetti afirmando que «este es el libro más bello» que jamás le han hecho en su vida, es una de las pequeñas recompensas que Amat ha obtenido de un trabajo que, subraya, es «colectivo». También constata la paradoja de que los únicos libros que se vendían originalmente en la pequeña librería City Lights eran los más asequibles y populares de bolsillos, muy distintos del suyo que tiene una durísima y artesanal tapa gruesa de poroso cartón.