En Argentina

Lanzan una versión feminista de 'El Principito' con lenguaje inclusivo... y le llueven las críticas

La editorial argentina Ethos modifica escenas y publica un libro en el que el 60% de los personajes son mujeres

'El Principito' inclusivo

'El Principito' inclusivo / periodico

María Aragón

Por qué confiar en El PeriódicoPor qué confiar en El Periódico Por qué confiar en El Periódico

La editorial argentina 'Ethos' ha provocado un terremoto dentro de la literatura al modificar 'El Principito', de Antoine de Saint-Exupéry en cuya versión hay un 60% de mujeres y reina el lenguaje inclusivo. Las artífices de esta obra son Julia Bucci y Malena Gagliesi, quienes ya han sido duramente criticadas por modificar este clásico. 

"El Principito habla de la responsabilidad hacia lx otrx y el mundo que nos rodea", dicen en una publicación en Facebook. "Habla de diversidad, solidaridad, compromiso y responsabilidad. Nuestra traducción intenta vibrar en estos valores, potenciando el mensaje profundamente pacifista y humanista que contiene", añaden.

"Toda nueva versión suma, toda nueva versión acrecienta el número de personas que la leen, toda nueva versión agrega nuevos planos, nuevas dimensiones, nuevas interpretaciones y lecturas".

El mensaje estaba claro, pero las críticas no han tardado en llegar.

Pero no es la primera vez que hay un intento de modificarlo. Hace unos meses, Espejos Literarios organizó un crowdfunding con el objetivo de lanzar 'La Principesa', un proyecto que finalmente no salió a la luz.  

"Alguien se atrevió a meterle mano al libro perfecto", dice. "Para convertirlo en una monada políticamente correcta e inofensiva".