Contenido de usuario Este contenido ha sido redactado por un usuario de El Periódico y revisado, antes de publicarse, por la redacción de El Periódico.

"No hi ha res que no pugui anar a pitjor: Ara, 'El Rey León' només en castellà"

Centro de control de un estudio de doblaje en Barcelona.

Centro de control de un estudio de doblaje en Barcelona. / LAURA GUERRERO

S'estrena 'El Rey León' als cinemes, una pel·lícula que veuran tots els nens i nenes catalans. Podran sentir parlar Simba i Mufasa en la llengua pròpia del país? Sembla que no. Només en castellà i anglès. Fins no fa gaire, tot i el baix percentatge de pel·lícules doblades al català, sempre és doblaven aquelles que estaven destinades al públic infantil, però això s'ha acabat. No hi ha res que no pugui anar a pitjor. Què en diran els optimistes? Algun mitjà se'n farà ressò?

Entretodos

Publica una carta del lector

Escribe un 'post' para publicar en la edición impresa y en la web

Participaciones de loslectores

Másdebates