Contenido de usuario Este contenido ha sido redactado por un usuario de El Periódico y revisado, antes de publicarse, por la redacción de El Periódico.

La inmersión lingüística, en jaque

El portavoz del Gobierno y ministro de Educación Cultura y Deporte Íñigo Méndez de Vigo a su llegada a la rueda de prensa. / Angel Diaz (EFE) / ÁNGEL DÍAZ (EFE) / ATLAS VÍDEO

Acabo de escuchar con estupor, por no utilizar otro adjetivo más sonoro, la opinión del presidente del sindicato AMES sobre la intención del Gobierno de Rajoy de añadir una casilla en la prematriculación, para optar por la enseñanza en castellano. Este señor dice que el aprendizaje de un niño en una lengua que no sea la materna se vuelve muy complicado.

Entretodos

Publica una carta del lector

Escribe un 'post' para publicar en la edición impresa y en la web

Yo soy hijo de padre catalán y madre extremeña y tengo 52 años, la lengua materna en mi casa siempre ha sido el castellano y nunca, repito nunca, cuando empezaron a enseñarme en catalán, demasiado tarde para mi gusto, tuve ninguna complicación.

Pero aún diré más, tengo dos hijos. En su casa, que es la mía, se sigue teniendo como lengua materna el castellano -sí, cosas de la costumbre- y ninguno de ellos ha tenido, tiene, ni tendrá problemas para aprender en catalán -la mayor tiene el grado de Psicología por la UB-. Debe ser que nosotros tres, bueno cuatro, pues mi mujer está en la misma situación, somos la excepción que confirma la regla.

Pero bueno, aun suponiendo que este señor tenga razón, me pregunto: ¿Qué ocurre con los niños catalanes que viven fuera de Catalunya cuya lengua materna sigue siendo el catalán? ¿No tienen las mismas dificultades para aprender en castellano? ¿Por qué no se les da la opción de aprender en catalán para tener las mismas oportunidades? Y a los niños vascos que tienen el euskera como lengua materna y viven fuera del País Vasco, ¿por qué no se les permite solicitar la preinscripción en euskera, ya sea en Catalunya o en el resto de este "país" que llamamos España? ¿Y los gallegos?

O incluso más lejos, ¿y los niños cuya lengua materna es el italiano, el francés, el inglés, el urdu (idioma oficial de Pakistán), el somalí (y tantas y tantas lenguas maternas que hoy dia se hablan en Catalunya y en España)? ¿No tienen ellos el mismo derecho a aprender en su lengua materna? ¿Seremos tan xenófobos de privarlos de las mismas oportunidades?

Las familiaas catalanas que queramos que nuestro hijo siga aprendiendo en catalán, en una clase donde el resto de alumnos quiera aprender en castellano, tendremos que hacer lo que hacían las familias castellanohablantes, exigir al colegio una clase aparte o pedir al Gobierno que nos garantice nuestro derecho con aquella subvención de hasta 6.000 euros que se sacó de la manga el exministro Wert para escolarizar a nuestro hijo en otro colegio.

Solo me gustaría acabar con un "Visca/viva Catalunya/Cataluña" y un "Visca/viva el català/catalán" (lo escribo así para que vea el señor presidente del sindicato que utilizo los dos idiomas.

Por cierto si he utilizado el castellano es porque, como a tantos otros muchos de mi edad, nos enseñaron siempre en castellano y nos empezarón a enseñar en catalán demasiado tarde.

Participaciones de loslectores

Másdebates