Fundéu BBVA: "papú", gentilicio recomendado

Por qué confiar en El PeriódicoPor qué confiar en El Periódico Por qué confiar en El Periódico

La forma "papú" es la recomendada para designar a los naturales del estado oceánico de Papúa Nueva Guinea y, en general, para todo lo relativo a él, señala la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia

En las noticias sobre la negativa de 600 solicitantes de asilo a abandonar un centro de detención en ese país, pueden encontrarse frases como "El campamento se encuentra en unos terrenos de la Marina papuana", "Un papúe no abandona jamás su peda, instrumento propio para todos los usos" o "Cientos de inmigrantes se niegan a abandonar un centro papuano".

La lista de países, capitales y gentilicios de la "Ortografía de la lengua española" incluye la palabra "papú" (plural "papúes") para el estado de Papúa Nueva Guinea. No obstante, el Diccionario académico recoge también "papúa" (plural "papúas").

Ambas formas son, por tanto, preferibles a otras como "papuano" o al uso en singular del término "papúe", desaconsejado por el "Diccionario panhispánico de dudas" por estar creado erróneamente a partir del plural correcto "papúes".

Por tanto, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir "El campamento se encuentra en unos terrenos de la Marina papú", "Un papú no abandona jamás su peda, instrumento propio para todos los usos" y "Cientos de inmigrantes se niegan a abandonar un centro papúa".