ENTREVISTA

Mazoni: "Quizá mi misión sea dudar"

Jaume Pla vuelve a grabar en inglés y publica 'Seven songs for a sleepless night', un disco de siete canciones

rtapounet33182877 barcelona  15 03 2016 entrevista al cantautor jaum160321111005

rtapounet33182877 barcelona 15 03 2016 entrevista al cantautor jaum160321111005 / periodico

NANDO CRUZ / BARCELONA

Por qué confiar en El PeriódicoPor qué confiar en El Periódico Por qué confiar en El Periódico

Jaume Pla vive preso de una inquietud genuina. Alérgico a la inercia, se lo cuestiona todo antes de dar un paso. Tras seis discos de Mazoni en catalán, vuelve a grabar en inglés. Y mientras el resto del gremio se debate entre elepé, epé o 'single', él se planta en siete canciones: 'Seven songs for a sleepless night'.

Hace un año ya tenía claro que cantaría en inglés. En el 2013 ya empecé a pensar en trabajar con sintetizadores. Por otro lado, reescuché los discos de Holland Park [grupo con el que cantaba en inglés] y me dieron buen rollo. No quería hacer otro disco y saber perfectamente qué circuito haré. Quería romper esa inercia. Porque así como en 'Sacrifiqueu la princesa' ya trabajé con sintetizadores, no puse en práctica la idea de buscar un productor extranjero y cantar en inglés. Son ideas que he ido retrasando.

Pero la mayoría de grupos que empezaron en inglés y pasaron al castellano o al catalán no quiere volver al inglés. Love of Lesbian, Standstill, Joan Colomo, Mishima, The New Raemon, Sidonie... Estos diez años cantando en catalán han sido un período muy largo y quizá no me siento tan vinculado a ese momento. Es como pasar página. Tal vez, al no tener un gran público no tengo miedo de probar cosas. ¡No es tanta gente la que me dejará de escuchar!

Sus letras en inglés nunca serán tan ricas literariamente como las que has escrito en catalán. No domina tanto el idioma. En la cultura mediterránea, los grandes tótems de la música son escritores de letras: Serrat, Sabina... En el mundo anglosajón, a menudo las letras son un complemento del sonido y me interesaba jugar esta carta: dedicarme a la música y olvidar un poco las letras. Quería hacerlas más cortas y sencillas y centrarme en conseguir un disco de sonido directo y muy inmediato.

{"zeta-legacy-phrase":{"name":null,"position":null,"text":"\"Al no tener un gran p\u00fablico no tengo miedo de probar cosas nuevas. \u00a1No es tanta la gente que me dejar\u00e1 de escuchar!\""}}

Y ahí entra un productor extranjero como Brendan Lynch. El trauma del productor lo arrastraba de hace tiempo. Hace dos discos que quería trabajar con uno, pero a última hora me costaba ceder el control.

Parece un disco muy planeado para poder sonar en una sesión de DJ Amable o en cualquier discoteca sin que decaiga la intensidad. Sí, sí, para intentar estar a la altura. Soy consciente de que pasar del catalán al inglés es muy peligroso. E igual que no he querido hacer letras largas, pensaba que si no hacía una inversión buena en el sonido se vería como una cagada. Estoy un poco cansado de discos que se quedan a medio camino.

¿Habla de los suyos? No, en general. Prefiero pasarme de obvio a hacer una canción que esté bien sin más. Este disco es descarado y chillón. No esconde nada. Por otra parte, tenía otra espina clavada.

¿Otra? Sí. Mucha gente me dice que los discos más o menos le gustan, pero que en directo es donde les convencemos. Eso me hace preguntarme qué le pasa a los discos. Y aquí hago el esfuerzo de poner el disco a la altura del directo.

Es su segundo disco de siete canciones, una medida bien extraña. Este formato corto me permite que los discos sean más cohesionados, pero cuando hago 12 canciones hay piezas que se me desmadran.

¿Lo ve como una posibilidad de futuro? No estaría mal. Quizá es lo que se me da bien. ¿Y si mi marca fuese hacer discos de siete canciones? Y esto enlaza con el inglés. Vivo con la paranoia de tener que hacer lo que se supone que debo hacer. ¿Hasta qué punto estoy obligado a hacer un disco en catalán? ¿Hasta qué punto estoy obligado a hacer un disco de 12 canciones? Son preguntas que siempre me hago.

{"zeta-legacy-phrase":{"name":null,"position":null,"text":"\"Vivo con la paranoia de tener que hacer lo que se supone que debo hacer. \u00bfHasta qu\u00e9 punto estoy obligado a hacer un disco en catal\u00e1n?\""}}

En directo lleva dos coristas y en el disco Nuria Graham canta en 'Never push a sailor'. Y antes ya había probado sus canciones con voces femeninas... Esto viene del trauma, cada vez más superado, de mi timbre de voz. Me considero mejor compositor que cantante y siempre pensé que sumar una voz bonita a mis composiciones sería la hostia.

¿Ya está pensando en el próximo disco? Quiero componer más canciones en inglés e incorporarlas al directo porque ahora el repertorio en inglés es muy corto. Es un pique conmigo mismo: el reto de presentar canciones que no he grabado. ¡Todo son luchas conmigo!

¡Ya veo! A veces me acusan de que siempre estoy dudando. ¡Pero igual yo he venido a dudar! ¡Quizás esta sea mi misión! Agradezco tener siempre estas espinas porque me dan vidilla. Nacen de la insatisfacción pero generan satisfacción.

¿Y estas nuevas canciones serían para un siguiente disco en inglés? Ahora veo más posible que el próximo disco sea en inglés que en catalán.