campaña #twitterencatalà

Twitter activa el proceso para traducirse al catalán

Los usuarios de la red social pueden acceder a un glosario donde podrán elegir cómo traducir, por ejemplo, 'retweeted'

Glosario de Twitter desde donde los usuarios pueden elegir cómo traducir los términos al catalán.

Glosario de Twitter desde donde los usuarios pueden elegir cómo traducir los términos al catalán. / periodico

Por qué confiar en El PeriódicoPor qué confiar en El Periódico Por qué confiar en El Periódico

Twitter ha puesto en marcha finalmente el proceso paratraducir los menús de la red social al catalán. Se realizará a través de unproceso participativo, es decir que tendrán que ser lospropios usuarios quienes traduzcan el servicio, tal comose hizo a su día con la traducción al catalán de Facebook. Desde ayer, miércoles, Twitter ha abierto uncentro de traduccióna través del cual todo aquel que lo desee puede traducir palabras de forma voluntaria. Después de aceptar unas condiciones, se accede a unglosario donde el usuario puede traducir las frases que usa la red social y puede escoger por ejemplo cómo traducirretweeted: siretuitejat,repiulat,retwittejat, o bien se puede proponer una palabra nueva.

Twitter ha hecho pública la noticia este miércoles en un escrito en sucentro de traducción. En este texto informa que desde que lanzó el servicio ha recibidomiles de solicitudes de traducciones, y afirma que los más solicitados han sido el catalán, el afrikaans, el ucraniano, el griego, el checo y el vasco. Es por eso que la red social ha decidido abrir el servicio de traducción para estos seis idiomas.

Actualmente Twitter está disponible en28 idiomas gracias a la participación de los usuarios que invierten parte de su tiempo a traducir palabras a su lengua. Según afirma Twitter, el número de personas que han hecho de traductoras es de casi medio millón.

Una larga reivindicación

Se acaba así con unalarga reivindicación por parte de la comunidad catalana a Internet, que pedía que Twitter fuera traducido al catalán. Una campaña que ha sido esencialmente liderada por el periodistaAlbert Cuesta, principal responsable de la plataforma#twitterencatalà y defensor de la causa desde el 2009. Cuesta lo ha celebrado así en Twitter: "Ahora sí que va de verdad: Twitter abre por fin la traducción al catalán". Aún así, ha lamentado que no puede colaborar con la traducción porque ya participó en la traducción al castellano. Cuesta anima, ahora, a hacer lo mismo con Android: "Pròxima parada, #androidencatala"

El pasado 17 de septiembre se realizó unapiuladamasiva para pedir la traducción que convirtió la etiqueta #twitterencatalà entrending topicen España. El febrero pasado el consejero delegado de Twitter, Dick Costolo, se comprometió en el Mobile World Congress a incorporar el catalán a la plataforma.