El turno

Twitter en "aragonés oriental"

SAÜL GORDILLO

Por qué confiar en El PeriódicoPor qué confiar en El Periódico Por qué confiar en El Periódico

Tenemos Twitter en catalán desde el jueves gracias a la insistencia de miles de usuarios, especialmente del periodistaAlbert Cuesta, y a la colaboración de toda la comunidad tuitera. La herramienta demicrobloggingse adapta a una lengua que tiene presencia y reconocimiento global mientras gobiernos autónomos como el aragonés y el balear compiten con el valenciano en un lamentable intento de genocidio lingüístico. El Estado y las administraciones vecinas y homólogas a la Generalitat, todas ellas en manos del PP, se proponen marginar la lengua catalana sin disimulo alguno. La política y las fronteras autonómicas fomentan el conflicto en un territorio que, como diríaJosep Pla, comparte con naturalidad que la gente se saluda con unbon dia.

Afortunadamente, la sede de Twitter se encuentra no a 600 sino a 6.000 kilómetros de distancia de Catalunya, y la confrontación política es inexistente porque los fundadores de la compañía no se rigen por intereses políticos sino por la lógica del negocio. Cuando las decisiones se toman lejos, los intereses catalanes salen reforzados. Así de triste y de cierto. Sucedió con el dominio de internet para la lengua catalana (.cat), y ahora la historia se repite con la traducción de Twitter a la lengua dePompeu Fabra.

La globalización y el espíritu empresarial son aliados para comunidades a quien nadie les ha regalado nada y que, además, tienen que superar los obstáculos del centralismo y la miseria cultural. Internet es un terreno de juego radicalmente opuesto a las coordenadas analógicas de la catalanofobia. Cierran medios públicos en catalán en Baleares, TV-3 está excluida en Valencia, y en Aragón se inventan la lengua «aragonés oriental», pero tenemos Twitter en catalán. ¿RT?