ENTREVISTA

The Seihos: «Los Beatles son la mayor influencia»

El cuarteto lanza su disco ?Farewell' y actúa este viernes en la sala Music Hall

El cuarteto The Seihos, en una imagen promocional.

El cuarteto The Seihos, en una imagen promocional.

JORDI BIANCIOTTO / BARCELONA

Por qué confiar en El PeriódicoPor qué confiar en El Periódico Por qué confiar en El Periódico

El cuarteto ha lanzado su tercer disco, ‘Farewell’, que este viernes lleva a Music Hall (Guitar Festival, 21.30 horas). Hablamos con Martí Maymó (miembro, también, de Manel), Guillem Haro y Adrià Albareda. 

-Son una banda que aparece y desaparece. ¿De qué depende?

-(Martí Maymó) Funcionamos a partir de las ganas de tocar. Empezamos siendo amigos de clase a los que apetecía tocar juntos y seguimos así.

SEnDFarewell es un disco de pop con melodías nítidas y arreglos traviesos. ¿Les interesa innovar?-(M. M.) Nos movemos por las sensaciones del directo. Por eso aquí solo tocamos los cuatro: no queríamos que nadie nos quitara lo que habíamos aprendido en las actuaciones.

-¿Se ven como un grupo clásico?

-(Guillem Haro) Yo siempre digo que hacemos pop-rock (ríen).

-(Adrià Albareda) Un concepto devaluado y ambiguo...

-Rinden culto a la melodía.

-(G. H.) Los Beatles son la mayor influencia para nosotros. Cuando empezamos tocábamos versiones suyas y de The Velvet Underground. Y en este disco hemos intentado que las canciones fueran muy cortas.

-(M. M.) Al hacerlas pensamos en el directo. Si duraran ocho minutos el público se aburriría. Pensar en él nos ha llevado a hacerlas cortas.

-Se supone que el artista con mayúsculas no depende del público.

-(M. M.) Nosotros si actuamos ante 300 personas y vemos que se lo pasan mal, luego los diez días siguientes son una mierda.

-Quieren dar bienestar al pueblo.

-(G. H.) Oh, sí, totalmente. Que las canciones sean alegres, bailables...

-(Adrià Albareda) Si una canción no comunica con la gente la retiramos.

-El factor afro resurge aún más matizado, más blanco. Más de Graceland (Paul Simon) que de Fela Kuti.

-(M. M.) Para mí Graceland fue un disco de escucharlo en el coche con mis padres, bailarlo en vacaciones... Hay gente cuyos padres recuperaron a Serrat. Los míos, a Paul Simon.

-Aquí a veces los grupos han elegido una lengua u otra para distanciarse de una escena o generación. ¿Es su caso con el inglés?-(A. A.) Para nosotros ha sido más en positivo, para ser como los Beatles.

-(M. M.) Hay gente que nos dice que nos perjudica porque a Sidonie o Love of Lesbian, después pasarse al castellano, les ha ido bien. Pero para nosotros sería raro cantar en otro idioma. Ya no seríamos The Seihos.