FESTIVAL DE VERANO DE BARCELONA

El Grec da voz a la emigración

'Clean city' muestra la vida en Grecia de empleadas de hogar extranjeras e 'Històries d'Istambul', la vida entre Europa y Oriente

fcasals39267260 clean city170712125116

fcasals39267260 clean city170712125116 / periodico

MARTA CERVERA / BARCELONA

Por qué confiar en El PeriódicoPor qué confiar en El Periódico Por qué confiar en El Periódico

Retazos de la vida actual en Atenas y de Estambul llegan al Grec a través de dos montajes que este jueves estrena el Teatre Lliure. La emigración llegada a Grecia centra 'Clean city', una obra de creación de teatro documental; mientras que el rico y conclictivo cruce de culturas en una ciudad donde se unen Oriente y Occidente predomina en 'Històries d’Istambul', de Yesma Özsoy.  

La Sala Fabià Puigserver, la de mayor capacidad, acoge 'Clean city', una aclamada coproducción del Onassis Cultural Centre-Athens y el Goethe Institut. Se basada en historias reales de cinco mujeres emigrantes que trabajan como empleadas del hogar en la capital griega. Ellas mismas interpretan la obra, que se representará en griego con subtítulos en catalán. "La idea surgió en plena crisis económica cuando la idea de eliminar a los emigrantes de las calles y hacer limpieza predominaba en el discurso del partido neofascista Alba Dorada. Como en griego la palabra limpieza y pureza es la misma, jugamos mucho con ese doble significado", ha recordado Anestis Azas director de esta obra junto a Prodomos Tsinikoris, con quien forma equipo desde hace seis años.  

Pese a la difícil situación de las protagonistas y la dureza de sus historias, el montaje utiliza el humor y la música para acercar la realidad del día a día de cinco mujeres que han luchado para sobrevivir en un país hostil para emigrantes como ellas, sin pasaporte europeo ni poder adquisitivo. La obra denuncia sobre todo "el racismo institucional". En lugar de utilizar un tono reivindicativo, apuesta por la ironía como gran arma. "Soy un fan de las películas de Charlot e intento hacer como él: intento que la gente se ría con la obra pese a lo dramático de algunas situaciones".

La obra se basa en historias reales de las protagonistas, mujeres de edades y culturas diferentes: la albanesa Drita Shehi "que trabajaba como profesora en su país", la filipina Fredalyn Resurreccion, la búlgara Rositsa Pandalieva y la soprano moldava Valentina Ursache, "cuya capacidad para cantar nos ha ido muy bien". También había una sudafricana, que se casó con un griego y que ha dejado la función para perseguir su sueño americano en EEUU. Su rol se mantiene aunque ahora lo interpreta Lauretta Macauley, llegada desde Sierra Leona.

"Menos Drita, que tiene 65 años y ya se ha jubilado, todas mantienen sus trabajos como empleadas de hogar y se piden vacaciones para poder ir de gira con la obra". Al parecer el éxito cosechado por el montaje no ha cambiado sus condiciones laborales. La compensación para ellas es otra. "Al principio nos criticaron. Decían que explotábamos a estas mujeres cuando en realidad la obra les ha permitido salir a escena y hablar en público de temas que están silenciadas en Grecia". Sus historias hablan de abusos sexuales, dificultades con la policía, con los servicios sociales o los problemas de hallar educación a los hijos cuando no se tienen papeles. "Nuestra intención es provocar debate".

La pieza también rescata la tesis de un profesor universitario que relaciona la emancipación de la mujer en Grecia con la inmigración. "Aporta datos que demuestran como las empleadas extranjeras permitieron a muchas griegas abandonar las tareas de casa y dedicarse a otras cosas".

LA REALIDAD TURCA

Si 'Clean city' es una fotografía de la Grecia actual, 'Històries d’Istambul' es una instantánea de la de la realidad turca. El Espai Lliure estrena este texto donde la autora y directora turca Yesim Özsoy explora las contradicciones de su ciudad mediante un puzle creado a partir de doce historias cruzadas, doce personajes muy diferentes que conviven en esa enorme urbe de 18 millones de personas.

El montaje, adaptado por Carles Batlle y dirigido por Joan Arqué Solà, cuenta con un sólido reparto: Mercè Arànega, Jordi Martínez, Carles Gilabert, Magda Puig, Francesc Ferrer y Elena Fortuny. La obra propone un juego de opuestos que enfrenta a un rico y un pobre, una persona laica y otra religiosa, un hombre y una mujer, un pro-occidental y un pro-oriental... "Aunque fue escrita en el 2000, la autora ha adaptado el texto a nuestros días con sutiles cambios", comenta el director.

"Aparecen temas que nos tocan a todos de alguna manera como el fenómeno migratorio, el amor, el trato o maltrato a la mujer y el recorte de las libertades". La obra, que hablaba de la situación política en los años 60, 70 y 80, alcanza hasta nuestros días. "Es un texto contemporáneo, un relato creado a partir de muchas voces, que combina narración y vivencias, todo en un tono que oscila entre la amargura y la melancolía".

No hay una línea temporal clara sino continuos saltos hacia delante y hacia atrás. "Es un texto de enorme dificultad porque tiene una gramática diferente. Está fragmentado. Al principio nos costó pero a medida que hemos entrado en él ha sido fascinante". La autora, Yesma Özsoy, que estos días ofrece un curso de dramaturgia en la Beckett, quedó impresionada tras acudir a un ensayo. "Hemos intentado plasmar ese tráfico constante, ese caos ordenado que hay en Estambul, donde acudimos para preparar la obra y grabar imágenes que utilizamos". 

'MOS MAIORUM', ENTRE ESPAÑA Y MARRUECOS

El Antric Teatre también habla de fronteras y emigración, en este caso más cercana. El colectivo Mos Maiorum formado por las actrices Irene Tranis, Alba Valldaura y Mariona Naudín interpreta 'Mos Maiorum (El costum dels avantpassats), una pieza de teatro basada en entrevistas realizadas en Melilla, Nador, Tánger y Ceuta. El conflicto entre España y Marriecos cobra vuda a través de historias reales de migrantes, de gente dispuesta a todo para llegar a las costas españolas. Un conflicto real al que han intentado acercarse con la máxima veracidad y honestidad.