• Jueves 20 junio 2013, 04:56 h

elPeriódico.com

Registrarse | Identificarse

NUEVOS MERCADOS

'El amor en los tiempos del cólera', en mandarín y sin piratear

La primera versión autorizada de la novela de Gabriel García Márquez se publica de forma oficial en China tras el éxito de 'Cien años de soledad'

Lunes, 27 de agosto del 2012 - 19:11h. Imprimir Enviar esta noticia Aumentar/ Reducir texto
EFE / Pekín

En 1990, Gabriel García Márquez llamó "piratas" a los chinos al descubrir que sus obras se traducían sin autorización. La leyenda que corre entre los hispanistas chinos dice que el premio Nobel colombiano exclamó: "¡Ni 150 años después de mi muerte mis libros serán publicados en China!". Pues bien, no ha hecho falta esperar tanto.

Gabriel García Márquez, en su casa de México, en el 2010. MIGUEL TOVAR | AP

La primera versión autorizada en mandarín de 'El amor en los tiempos del cólera', una de las más famosas novelas del escritor, ha llegado por fin a China. La profesora de español Yang Ling ha sido la encargada de la traducción del libro, publicado por la editorial Thinkingdom y que se ha presentado este lunes en la estatal Academia China de Ciencias Sociales, en Pekín.

"Es una obra en el que cada persona puede encontrar su propio sentimiento del 'primer amor' y en el que García Márquez aparece como un hombre real, de carne y hueso, y sentimos profundamente lo que él siente", ha explicado Yang. La profesora ha añadido que mientras que 'Cien años de soledad' se puede valorar como un libro escrito con "la pluma de Dios", en  'El amor en los tiempos del cólera' "García Márquez se revela como un Jesús: con un lado de hombre y un lado divino".

Diferencias culturales

"Lo que más me impresionó es el amor. Es un tipo de amor distinto. Los chinos no hablamos tanto de ello porque generalmente somos más tímidos. García Márquez habla mucho del amor. El amor que está en su libro me conmovió mucho. Y nos termina mostrando que es la cosa más importante de la vida y que sin él no podemos vivir", ha reflexionado Yang sobre su primera traducción latinoamericana.

Chen Zhongyi, investigador de Filología Hispánica de la Academia de Ciencias Sociales de China y quien tradujo a 'Gabo' en los 80, ha elogiado la traducción presentada este lunes. "En su trasfondo hay mucho de la historia de la sociedad, pero lo más importante es la imaginación y la manera de novelar de García Márquez", ha subrayado.

Por su parte, la directora del Instituto Cervantes de Pekín (organismo que colabora con la editorial Thinkingdom), Inmaculada González, ha comentado que la nueva traducción es admirable porque durante muchos años no se conocían en China más que ediciones no reconocidas ni por 'Gabo' ni por su agente. "Es un gran paso adelante y que también representa un nuevo momento de la situación editorial en China, que cada vez adquiere más derechos de autores extranjeros y también por supuesto significa que cada vez se van a traducir más autores chinos", ha recalcado.

Regalo literario

El primer secretario de la Embajada de Colombia en China, Luis Roa, encargado de Asuntos Culturales, ha apostillado que la obra "es un gran regalo cultural y literario que 'Gabo' le da al pueblo chino y un gran legado literario de la literatura colombiana que por fin se hace oficial".

Con el protocolo de 1991 del Convenio de Berna para la Protección de las Obras Literarias y Artísticas, editoriales estatales chinas primero y privadas después trataron de adquirir los derechos de la obra maestra del realismo mágico latinoamericano, pero consideraron demasiado alto el precio que puso Carmen Balcells, agente de 'Gabo'.

La traducción ahora publicada es la tercera que la casa editorial presenta de García Márquez tras lanzar, en mayo del año pasado, la versión oficial de 'Cien Años de soledad', de la que se vendieron un millón de ejemplares en seis meses, y poco después el ensayo 'No he venido a dar un discurso'.

Votos:
+0 votar a favor
-0 votar en contra
Compartir: delicious digg technorati yahoo meneame facebook buzz
Imprimir Enviar esta noticia Aumentar/ Reducir texto

Escribe tu comentario:

AVISO: El comentario no puede exceder de 500 caracteres

PARA PARTICIPAR DEBE SER USUARIO REGISTRADO. (Registrarse | Iniciar Sesion)