Contenido de usuario Este contenido ha sido redactado por un usuario de El Periódico y revisado, antes de publicarse, por la redacción de El Periódico.

Catalunya-Espanya: "D'ous i truites"

Joan Coma, este miércoles, a la salida de la Audiencia Nacional tras declarar ante el juez.

Joan Coma, este miércoles, a la salida de la Audiencia Nacional tras declarar ante el juez. / JOSÉ LUIS ROCA

"On ne saurait faire d'omelette san casser des oefs". Es diu que aquesta frase va ser utilitzada a França des del 1740 i popularitzada pel contrarrevolucionari François-Athanase Charette de la Contrie, acusat de causar la mort a milers de persones, i ajusticiat posteriorment davant d'un escamot.

Entretodos

Publica una carta del lector

Escribe un 'post' para publicar en la edición impresa y en la web

Però deixem el segle XVIII i situem-nos al segle XXI: "Para hacer una tortilla hay que romper los huevos" (Soraya Sáenz de Santamaría, 2013); "Per tal de fer una truita s'han de trencar els ous" (Joan Coma, 2017). M'agradaria que algun expert en fer truites, o en el seu defecte ous ferrats, i per tant en trencar ous, m'expliqués la diferència entre ambdues expressions.

És evident que per fer una truita, tant si fa en castellà com si es fa en català, s'han de trencar els ous, a no ser que es vulgui fer una truita amb closca, varietat aquesta que desconec. Pel que fa a la força (violència) necessària per trencar els ous, imagino que va en funció de la seva naturalesa; no és el mateix un ou de gallina (utilitzat habitualment) que un ou d'estruç. De fet, es podria establir una escala de dificultat a partir d'un ou de guatlla, fent referència explícita a l'instrumental necessari (lleuger o pesat) i a l'índex de "violència" que representa en una escala de 1 a 10 (la inclusió de decimals, o no, es podria negociar).

Vista la situació actual, a partir de la polèmica suscitada sobre ous i truites, s'haurà d'anar molt en compte quan es vulgui fer una truita. Ah, per cert, a les cartes dels restaurants, seria prudent substituir la paraula truita per la paraula tortilla per tal d'evitar interpretacions potencialment delictives.

Participaciones de loslectores

Másdebates